Нижче наведено текст пісні Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted , виконавця - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin
But why art thou disquieted, my soul?
Hark!
Heav'n invites thee in sweet rapt'rous strains,
To join the ever-singing, ever-loving choir
Of saints and angels in the courts above.
Oh, that I on wings could rise,
Swiftly sailing through the skies,
As skims the silver dove!
That I might rest,
For ever blest,
With harmony and love.
Oh, that I on wings...
Але чому ти тривожишся, душе моя?
слухай!
Небо запрошує тебе солодкими захопленими звуками,
Приєднатися до вічно співучого, вічно люблячого хору
Про святих і ангелів у дворах вище.
О, якби я на крилах піднялася,
Стрімко пливу небесами,
Як злітає срібний голуб!
Щоб я міг відпочити,
Назавжди благословенний,
З гармонією і любов'ю.
Ой, яка я на крилах...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди