Ölürüm O Bakışlarına - İrem Derici
С переводом

Ölürüm O Bakışlarına - İrem Derici

  • Альбом: Dantel

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:56

Нижче наведено текст пісні Ölürüm O Bakışlarına , виконавця - İrem Derici з перекладом

Текст пісні Ölürüm O Bakışlarına "

Оригінальний текст із перекладом

Ölürüm O Bakışlarına

İrem Derici

Оригинальный текст

Çok kolay dedin inandım ben de

Dur dinle dedin kulağım sende

Bir günüm bir dünüm birde umudum

Sönmesin tut biraz ellerin nerde

Bir sesim bir tenim birde huzurum

Al hadi al biraz açılsın perde, açılsın perde

Bir gün, bir gün nasibimse yârim ol gel

Geceler üşütür

Düğüm olmuş sevdam çöz gel

Bir nefes uzağız hadi nolur benle al ver

Ölürüm, ölürüm o bakışlarına

(İrem Derici-Erkin Arslan:)

Bir gün, bir gün nasibimse yârim ol gel

Geceler üşütür düğüm olmuş sevdam çöz gel

Bir nefes uzağız hadi nolur benle al ver

Ölürüm, ölürüm o bakışlarına

Bir gün…

(Erkin Arslan:)

Bir tutam aşk kalmış sımsıkı elimde

Can dediğin zaten emanet bedende

İçimde fırtına bekliyor tetikte

(İrem Derici-Erkin Arslan:)

Duy hadi gör hadi gel açılsın o perde

Bir gün, bir gün nasibimse yârim ol gel

Geceler üşütür düğüm olmuş sevdam çöz gel

Bir nefes uzağız hadi nolur benle al ver

Ölürüm, ölürüm o bakışlarına

Bir gün, bir gün nasibimse yârim ol gel

Geceler üşütür düğüm olmuş sevdam çöz gel

Bir nefes uzağız hadi nolur benle al ver

Ölürüm, ölürüm o bakışlarına

(İrem Derici:)

Çok kolay dedin inandım bende

Перевод песни

Ти сказав, що це легко, я теж у це повірив

Ти сказав, зупинись, слухай, у тебе моє вухо

Один день, один вчора, одна надія

Не дай згаснути, потримай трохи, де твої руки?

У мене один голос, одна шкіра і один мир

Давай, нехай трішки відкриється завіса, хай відкриється завіса

Одного дня, одного дня, якщо мені пощастить, будь моєю половинкою

Ночі стають холодними

Моє кохання стало вузлом, розв’яжи його

Ми залишені духом, будь ласка, візьміть його зі мною

Я вмираю, я вмираю за ці очі

(Ірем Деричі-Еркін Арслан:)

Одного дня, одного дня, якщо мені пощастить, будь моєю половинкою

Холодніють ночі, моя любов стала вузлом, розв’яжи його

Ми залишені духом, будь ласка, візьміть його зі мною

Я вмираю, я вмираю за ці очі

Одного дня…

(Еркін Арслан:)

Дрібка любові застрягла в моїй руці

Те, що ви називаєте життям, уже довірено тілу

Буря чекає всередині мене

(Ірем Деричі-Еркін Арслан:)

Почуй, подивись, прийди, відкрий ту завісу

Одного дня, одного дня, якщо мені пощастить, будь моєю половинкою

Холодніють ночі, моя любов стала вузлом, розв’яжи його

Ми залишені духом, будь ласка, візьміть його зі мною

Я вмираю, я вмираю за ці очі

Одного дня, одного дня, якщо мені пощастить, будь моєю половинкою

Холодніють ночі, моя любов стала вузлом, розв’яжи його

Ми залишені духом, будь ласка, візьміть його зі мною

Я вмираю, я вмираю за ці очі

(Ірем Деричі :)

Ти сказав, що це легко, я теж у це повірив

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди