Meftun - İrem Derici
С переводом

Meftun - İrem Derici

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:50

Нижче наведено текст пісні Meftun , виконавця - İrem Derici з перекладом

Текст пісні Meftun "

Оригінальний текст із перекладом

Meftun

İrem Derici

Оригинальный текст

Kulağıma gelmeyecek mi sandın o gizli yanlışın?

Yarısını vermediğin bu aşktan var mı fazlası?

Bi' çocuk olup sözüne inandım, ben de yanmışım

Uzun olacak yine sandığımdan yorgun sancısı

Hani sen gece ben sabahtım?

Her gün içine karışacaktım?

Kalbin sokakları tenha

Issız yolları

Hani sen gece ben sabahtım?

Her gün içine karışacaktım?

Kalbin sokakları tenha

Issız yolları

Akla zarar bi' yüzü var

Baharları var, güzü var

İflah olmaz bi' yanı var

Sarar bazen de yaralar

Kalbi bi' sözle aralar

Bi' gülse dağılırdı karalar

O yüzden ben ona meftunum

Akla zarar bi' yüzü var

Baharları var, güzü var

İflah olmaz bi' yanı var

Sarar bazen de yaralar

Kalbi bi' sözle aralar

Bi' gülse dağılırdı karalar

Bu yüzden ben ona meftunum

Of o yüzden yanına mecburum

E hani sen gece ben sabahtım?

Her gün içine karışacaktım?

Kalbin sokakları tenha

Issız yolları

Hani sen gece ben sabahtım?

Her gün içine karışacaktım?

Kalbin sokakları tenha

Issız yolları

Akla zarar bi' yüzü var

Baharları var, güzü var

İflah olmaz bi' yanı var

Sarar bazen de yaralar

Kalbi bi' sözle aralar

Bi' gülse dağılırdı karalar

O yüzden ben ona meftunum

Ah akla zarar bi' yüzü var

Baharları var, güzü var

İflah olmaz bi' yanı var

Sarar bazen de yaralar

Kalbi bi' sözle aralar

Bi' gülse dağılırdı karalar

O yüzden ben ona meftunum

Of o yüzden yanına mecburum

Перевод песни

Ти думав, що до моїх вух не дійде, твоя таємна помилка?

Чи є ще така любов, якої ти не віддав і половини?

Я був дитиною і повірив твоєму слову, я теж обпікся

Це знову буде довше, втомлений біль, ніж я думав

Де ти була вночі, а я вранці?

Чи буду я возитися з цим щодня?

Вулиці серця усамітнені

безлюдні дороги

Де ти була вночі, а я вранці?

Чи буду я возитися з цим щодня?

Вулиці серця усамітнені

безлюдні дороги

У неї карколомне обличчя

Є весна, є осінь

Є невиліковна сторона

Обгортання, а іноді і рани

Розбиває серце словом

Якби він засміявся, землі б розлетілися

Ось чому я в нього закохана

У неї карколомне обличчя

Є весна, є осінь

Є невиліковна сторона

Обгортання, а іноді і рани

Розбиває серце словом

Якби він засміявся, землі б розлетілися

Ось чому я в неї закоханий

О, ось чому я маю бути з тобою

Ну, ти був ніччю, а я ранком?

Чи буду я возитися з цим щодня?

Вулиці серця усамітнені

безлюдні дороги

Де ти була вночі, а я вранці?

Чи буду я возитися з цим щодня?

Вулиці серця усамітнені

безлюдні дороги

У неї карколомне обличчя

Є весна, є осінь

Є невиліковна сторона

Обгортання, а іноді і рани

Розбиває серце словом

Якби він засміявся, землі б розлетілися

Ось чому я в нього закохана

Ах, у неї карколомне обличчя

Є весна, є осінь

Є невиліковна сторона

Обгортання, а іноді і рани

Розбиває серце словом

Якби він засміявся, землі б розлетілися

Ось чому я в нього закохана

О, ось чому я маю бути з тобою

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди