Stabbers Of The Knife, By Kenny Pelts - HORSE the Band
С переводом

Stabbers Of The Knife, By Kenny Pelts - HORSE the Band

  • Альбом: R. Borlax

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Stabbers Of The Knife, By Kenny Pelts , виконавця - HORSE the Band з перекладом

Текст пісні Stabbers Of The Knife, By Kenny Pelts "

Оригінальний текст із перекладом

Stabbers Of The Knife, By Kenny Pelts

HORSE the Band

Оригинальный текст

warm flesh and oh so smooth skin TWINS a sun and moon

I could have been anything leading the armies of the

free or building the great elaborate id.

but one of

them i dared to love so long without defense my eyes

went white and blind.

now i know -only two, two

wretched sisters fucking-lying sisters woe and hate.

the ghost of a carcass, chipped away its morsels RED +

WET losing warmth RED + WET cleaved, hacked from my

back RED + WET yielded from me by a stabber of the

knife.

THRUSTING/ PUSHING/ FORCING/ SPREADING/ THE

HEART/ OF ME/ CONCEPTUAL KNIVES/ COLD INSIDE/ FUCKING

ME/ KNIVES/ FUCKING ME/ THRUSTING/ PROBING/ DEEPLY/

SLOWLY/ FROM HER/ SWEET RIGID DEVICE and one of them i

dared to love so long without defense my eyes went

white and blind my eyes went white and blind my eyes

went white and blind.

TO ALL THIS i SPIT AND LEER,

CHEERING VAGUE OBScENITIES IN AN EMPTY ROOM… ON A

DIRTY FLOOR… WRITING PAGAN POETRY ON MY BIRTHDAY

CARD, ANOTHER DAMN BIRTHDAY CARD SPLINTERS… WRITING

HOLIDAY COMMENTARY.

Перевод песни

тепла м’якоть і о така гладка шкіра БЛИЗНЮКИ сонце й місяць

Я міг бути ким завгодно, керуючи арміями

безкоштовно або створення чудового складного ідентифікатора.

але один з

їх я наважився так долго любити без захисту мої очі

став білим і сліпим.

тепер я знаю – лише два, два

жалюгідні сестри, брехливі сестри, горе і ненависть.

привид туші, відколовши її шматочки ЧЕРВОНИЙ +

МОЛО втрачає тепло ЧЕРВОНИЙ + МОЛО розколювали, зрубали з мого

назад RED + WET поступився від мене ударом 

ніж.

КОЛИКАННЯ/ штовхання/ примусове/ розповсюдження/

СЕРЦЕ/ МЕНЕ/ КОНЦЕПТУАЛЬНІ НОЖІ/ ХОЛОД ВНУТРИ/ СВІТ

МЕНЕ/ НОЖІ/ ТРЕБАТЬ МЕНЕ/ КОЛИКАЮТЬСЯ/ ЗОНДУВАТИ/ ГЛИБКО/

ПОВІЛЬНО/ ВІД ЇЇ/ СОЛОДКОГО ЖОРКОГО ПРИСТРОЮ і один із і

наважувався кохати так долго без захисту, мої очі зайшли

Білі й сліпі мої очі побіліли й сліпили мої очі

став білим і сліпим.

НА ВСЬОГО ЦЬОГО я ПЛЮВАЮ І ВУЖУЮ,

ВІДАЄМО НЕЯВНІ НЕЦЕРОСТИ У ПУСНІЙ ПРИМІТНІ… НА А

Брудна підлога… ПИСАТИ ЯЗИЧЕВСЬКІ ВІРШІ У ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ

КАРТІВКА, ІНША ПРОКЛАТА ВІДПОВІДКА ВІДНОШЕННЯ... НАПИСАННЯ

СВЯТНИЙ КОМЕНТАР.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди