Wer Will Denn Schon Als Jungfrau Sterben? - Höhner
С переводом

Wer Will Denn Schon Als Jungfrau Sterben? - Höhner

Альбом
Viva Colonia (Da Simmer Dabei, Dat Is Prima)
Год
2003
Язык
`Німецька`
Длительность
251530

Нижче наведено текст пісні Wer Will Denn Schon Als Jungfrau Sterben? , виконавця - Höhner з перекладом

Текст пісні Wer Will Denn Schon Als Jungfrau Sterben? "

Оригінальний текст із перекладом

Wer Will Denn Schon Als Jungfrau Sterben?

Höhner

Оригинальный текст

Und sie leben, so viele Jahre, schon in der selben Stadt

Doch beide hatten, gar bis heute, niemals was gehabt.

Graue Haare, denn die Jahre, sie gingen schnell ins Land.

Und das rächt sich, erst mit sechzig, haben sie erkannt:

Ganz so einsam, ganz alleine, darf es nicht zu Ende gehn

Ein Gefährte, voller Werte, das wär doch schön!

Wer will schon als Jungfrau sterben

Die Liebe ist ein süßes Gift!

Man muss schon viele Frösche küssen,

bevor man einen Prinzen trifft!

Wer will denn schon als Jungfrau sterben

ganz bestimmt nicht ich

Ich kann allem widerstehen!

Nur der Versuchung leider nicht.

In der Taverne, trifft man sich gerne,

man gibt sich sehr galant.

Alle beide, ganz in Seide, mit einer Rose in der Hand

Als ein Zeichen, der Bereitschaft,

Ich bin noch vogelfrei,

komm und nimm mich!

Ja hier bin ich,

und für immer dein!

Wer will schon als Jungfrau sterben

Die Liebe ist ein süßes Gift!

Man muss schon viele Frösche küssen,

bevor man einen Prinzen trifft!

Wer will denn schon als Jungfrau sterben

ganz bestimmt nicht ich

Ich kann allem widerstehen!

Nur der Versuchung leider nicht.

Перевод песни

І вони вже стільки років живуть в одному місті

Але обидва ніколи нічого не мали, навіть до цього дня.

Сиве волосся, тому що роки швидко пролетіли.

І що мститься, тільки в шістдесят років вони зрозуміли:

Так самотньо, зовсім самотньо, це не повинно закінчитися

Компаньйон, повний цінностей, це було б добре!

Хто хоче померти незайманим?

Кохання - солодка отрута!

Треба поцілувати багато жаб

до зустрічі з принцом!

Зрештою, хто хоче померти незайманим?

точно не я

Я можу протистояти всьому!

На жаль, не спокуса.

В шинку люди люблять зустрічатися,

ти дуже галантний.

Обоє, всі в шовку, тримають по троянді

На знак готовності

Я все ще поза законом

прийди і візьми мене!

Так, я тут,

і твоя навіки!

Хто хоче померти незайманим?

Кохання - солодка отрута!

Треба поцілувати багато жаб

до зустрічі з принцом!

Зрештою, хто хоче померти незайманим?

точно не я

Я можу протистояти всьому!

На жаль, не спокуса.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди