The Thirst Pt. 7 - Hilltop Hoods
С переводом

The Thirst Pt. 7 - Hilltop Hoods

  • Альбом: Drinking From The Sun, Walking Under Stars Restrung

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:23

Нижче наведено текст пісні The Thirst Pt. 7 , виконавця - Hilltop Hoods з перекладом

Текст пісні The Thirst Pt. 7 "

Оригінальний текст із перекладом

The Thirst Pt. 7

Hilltop Hoods

Оригинальный текст

We have the thirst

We have the hunger

We dive head first

Into the wonder

We have the thirst

We have the hunger

We dive head first

Into the wonder

Don’t know where to start, but then I guess this is

The third and final part, I guess it’s more like where to finish

You ever seen La Haine?

When Hubert kicks a story

About a man, how he fell from like fifty stories

And as he’s travelin' to the roof, to the hood

Of a car, keeps babbling 'so far, so good'

That’s how the last five years have felt, like falling in a canyon

The falling part I’m all in but it’s all about the landin'

I see the ground rushing at us

And when we hit the ground we would be running or crushed

But that’s life, courage gotta summon it up

But no matter while we’re still matter the sun will come up

Uh, my thoughts are running amuck

But in my heart, man I know there’s no one other than us

That can tear down a crowd like a bear that came down

On the fairground and found all these scared little clowns

I Fold 'em

Back 'em down, sat 'em down, told 'em they could snatch the crown

You’d still be able to see our tan lines by the time that we get it back

Cause we got one-eyed supporters: Fetty Wap

Call a Medivac, fly out, take aim at us

you’ll shoot your eye out

We’ll never die out, safe from extinction

and we ripped 'em to shreds

Eh Vinz, tu la connais l’histoire du keum qui tombe d’un building de 50 étages?

Et à chaque étage, pour s’rassurer, le keum il s’répète: jusqu’ici tout va

bien, jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien.

C’est l’atterissage

Перевод песни

У нас є спрага

У нас голод

Ми пірнаємо головою

У диво

У нас є спрага

У нас голод

Ми пірнаємо головою

У диво

Не знаю, з чого почати, але, мабуть, це так

Третя і остання частина, я думаю, це більше схоже на те, де закінчити

Ви коли-небудь бачили La Haine?

Коли Х’юберт розкручує історію

Про людина, як він впав із п’ятдесяти поверхів

І поки він їде на дах, до капота

Про автомобіль, продовжує лепетати: "Поки що, так добре"

Ось як почувалися останні п’ять років, ніби впасти в каньйон

Падіння, в якому я весь, але це все про приземлення

Я бачу, як земля мчить на нас

І коли ми боїмося об землю, ми бували б або розчавлені

Але це життя, сміливість має викликати його

Але поки ми ще не маємо значення, сонце зійде

Ох, мої думки крутяться

Але в моєму серці, чоловік, я знаю, що немає нікого, крім нас

Це може знищити натовп, як ведмідь, що впав

На ярмарковому майданчику і знайшли всіх цих наляканих маленьких клоунів

Я складаю їх

Відкинувши їх, посадив їх, сказав їм, що вони можуть вирвати корону

Ви все одно зможете побачити наші смуги засмаги до того часу, коли ми їх повернемо

Тому що у нас є одноокі прихильники: Фетті Вап

Викличте Medivac, вилітайте, націльтеся на нас

ти виб'єш око

Ми ніколи не вмремо, в безпеці від вимирання

і ми розірвали їх на шматки

Eh Vinz, tu la connais l’histoire du keum qui tombe d’un building de 50 étages?

Et à chaque étage, pour s’rassurer, le keum il s’répète: jusqu’ici tout va

bien, jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien.

C’est l’atterissage

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди