Gyere Rám Pénz - Hibrid, Essemm, Fiatal Veterán
С переводом

Gyere Rám Pénz - Hibrid, Essemm, Fiatal Veterán

Год
2017
Язык
`Угорська`
Длительность
236000

Нижче наведено текст пісні Gyere Rám Pénz , виконавця - Hibrid, Essemm, Fiatal Veterán з перекладом

Текст пісні Gyere Rám Pénz "

Оригінальний текст із перекладом

Gyere Rám Pénz

Hibrid, Essemm, Fiatal Veterán

Оригинальный текст

Unalmas téma, megint ez a pénz

De néha összeszorít ez, mint egy jó prés

Az egyik azt mondja, amennyi van annyit érsz

A másik 1000 Ft-ért vágja beléd a kést

Sokan nincs számról hívnak

Főleg azok, akik kristályból isznak

Mit tudom én, lehet abban bíznak

Hogy a zsebemből ők majd jól meghíznak

Amikor rájössz, hogy számodra itt nincsen

És szembesülsz azzal, a zeném a kincsem

És azt nem adom, fel sem adom

Hogy ki kivel van baszd meg, leszarom

Harcolnak, ki az eredeti

Azt a legkutyábbik szolga szájba veregeti

A zsebedből a pénzt majd elemeli

És a barátok meg mondják, kár volt belemenni

Refr.:

Kellene még egy-két pakk

Money, amivel mindig könnyebb a krach

Ha át akarsz verni,én megszopatlak

Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck

Gyere rám pénz!

Nem vagyunk már gyerekek

Gyere rám pénz!

Meguntam a tereket

Gyere rám pénz!

Gyere toljuk meg a szekeret

H.I.B.

a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet

Fiatal Veterán:

Mit is mondhatnék a pénzedet akarom

Kis korom óta csak a pénzeket akarom

Akkoriban még csak egy kibaszott bringára

Most meg a CL500 cupe mergára

A fiam számlájára akarok milliókat

Nagy összegeket úszni hagytam, tudod, mert dili voltam

Így élem a napokat, egyik nap nullán vagyok

Másnap pedig nagyokat, halózok

Mulatozok és rajtatok nevetek

Ha fordulok egyet, én kifordítom a zsebeket

Nekem nem büdös a munka

De mellette újítani kell és ez tudja

A romnyim is, hogy az éjszakába linkre nem megyek

Megindulok asszony, vasald le az ingemet

Nincs mit szépíteni, kamázom a pénzt, a gádzsikat

Szédíteni, dobják az átkokat a prikezsiások

De hiába, ezek az utolsó simítások

H.I.B.

album, numero uno

Bonita mujer, Yo te follo

Refr.:

Kellene még egy-két pakk

Money, amivel mindig könnyebb a krach

Ha át akarsz verni,én megszopatlak

Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck

Gyere rám pénz!

Nem vagyunk már gyerekek

Gyere rám pénz!

Meguntam a tereket

Gyere rám pénz!

Gyere toljuk meg a szekeret

Veterán a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet

Essemm:

Nézd, fent állok a színpadon

A pokolból a mennybe, testvér, így adom

A blokkom, az évek, a siker, a trék

A kurvák, mint az eprek a tejszínhabon

Csikkeztem, blicceltem, lógtam, meg csórtam

Aztán mielőtt betörtem volna, befutottam

Anyám, nézd meg kivé lettem

Egész életemben a jólétet kergettem

Itt nem ment főiskolára a gógyi

Maradtam a placcon, nekem az volt a valódi

Nem örököltem soha lóvét, csak csináltam

Oltottam a csírákat, lefütyültem a pinákat

Itt, ahol égig érnek a fák, ez a Kossuth

Nem panaszkodom testvér, de ment már elég fosul

Menni kellett, mert vagy megdöglesz, vagy élsz

Sose mond ki, hogy félsz, gyere-gyere rám pénz

Refr.:

Kellene még egy-két pakk

Money, amivel mindig könnyebb a krach

Ha át akarsz verni,én megszopatlak

Lesz nektek pikk-pakk sakk-matt, köcsögök, fuck fuck

Gyere rám pénz!

Nem vagyunk már gyerekek

Gyere rám pénz!

Meguntam a tereket

Gyere rám pénz!

Gyere toljuk meg a szekeret

Essemm a név, úgyhogy jegyezd meg a nevemet

Перевод песни

Нудна тема, знову гроші

Але іноді стискає, як хороший прес

Один говорить стільки, скільки відчуваєш

Наріжте ніж іншим за 1000 форинтів

Багато хто не дзвонить за номером

Особливо ті, хто п’є з кришталю

Я знаю, що їм можна довіряти

Що з моєї кишені вони оздоровляться

Коли ти розумієш, що він тут не для тебе

І погодьтеся, моя музика – мій скарб

І не віддам, не віддам

Хто з ким трахатися, я буду трахатися

Вони борються за те, хто оригінал

Його шльопає в рот самий собачий слуга

Він витягне гроші з вашої кишені

А друзі кажуть, що було соромно заходити

Реф.:

Мені потрібна ще одна або дві пачки

Гроші, які завжди полегшують крах

Якщо ти хочеш мене побити, я тебе висмокту

У вас буде колода шахових матів, сволочи, хрен

Приходь, візьми мені гроші!

Ми вже не діти

Приходь, візьми мені гроші!

Мені набридли простори

Приходь, візьми мені гроші!

Давай, штовхай візок

H.I.B.

ім’я, тому запишіть моє ім’я

Молодий ветеран:

Що я можу сказати про ваші гроші я хочу

Я хотів грошей лише з дитинства

Тоді просто проклятий велосипед

Тепер знайдіть чашку CL500 для дівчат

Я хочу мільйони для свого сина

Знаєте, я дозволив великим грошимам плавати, бо я був дилі

Так я живу свої дні, одного дня я нульовий

А наступного дня я вже великий

Я розважаюсь і сміюся з тебе

Якщо я перевертаю одну, то перевертаю кишені

Я не люблю роботу

Але ви повинні впроваджувати інновації, і ви це знаєте

Моя руїна в тому, що я не збираюся прив’язуватися до ночі

Йду, жінко, випрасуй сорочку

Нема чого прикрашати, я маю гроші на гроші, гетри

Щоб запаморочити голову, кидайте прокльони на колючок

Але даремно, це останні штрихи

H.I.B.

альбом, номер один

Bonita mujer, Yo te follo

Реф.:

Мені потрібна ще одна або дві пачки

Гроші, які завжди полегшують крах

Якщо ти хочеш мене побити, я тебе висмокту

У вас буде колода шахових матів, сволочи, хрен

Приходь, візьми мені гроші!

Ми вже не діти

Приходь, візьми мені гроші!

Мені набридли простори

Приходь, візьми мені гроші!

Давай, штовхай візок

Ветеран – це ім’я, тому запам’ятайте моє ім’я

Важливо:

Дивіться, я на сцені

З пекла в рай, брате, так даю

Мій блок, роки, успіх, траса

Повії, як полуниця на збитих вершках

Я лоскотав, кліпав, завис і верещав

Тоді, перш ніж увірватися, я наштовхнувся на нього

Мамо, подивися, хто я був

Я все життя гнався за процвітанням

Цілитель тут не навчався

Я залишився на плато, це було для мене реальним

Я ніколи не успадкував коня, я просто зробив це

Посадив паростки, качани насвистував

Тут, де дерева сягають неба, Кошут

Я не скаржуся, брате, але він дуже скам’янілий

Ви повинні були піти, бо ви або помрете, або виживете

Ніколи не кажи, що ти боїшся, прийди і візьми мені гроші

Реф.:

Мені потрібна ще одна або дві пачки

Гроші, які завжди полегшують крах

Якщо ти хочеш мене побити, я тебе висмокту

У вас буде колода шахових матів, сволочи, хрен

Приходь, візьми мені гроші!

Ми вже не діти

Приходь, візьми мені гроші!

Мені набридли простори

Приходь, візьми мені гроші!

Давай, штовхай візок

Я сумую за ім’ям, тому запам’ятайте моє ім’я

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди