Нижче наведено текст пісні Wunder , виконавця - Herbert Grönemeyer з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Herbert Grönemeyer
Ich kam als Selbstbetrug hier auf diese Welt
Bin gestartet mit dem Rücken zur Wand
Bin mir selbst nicht geheuer, habe vor mir Angst
Brauche kein Mitleid, ich lebe an mir vorbei
Ohne Sinn und Verstand
Du hast eine wunderschöne Höhe in deinem Blick
Ich bin neidisch auf alles, was dich angeht
Zwischen dir und meinem Glück liegt ein wundersamer Steg
Weil du in mir was liest
Was außer dir sonst keiner sieht
Es ist ein Wunder
Dass mir dein Puls schlägt
Mich deine Seele, mich deine Wärme, mich deine Geduld trägt
Es wird zur Wüste
Wenn du mich fallen lässt
Und du mich brichst, nicht mehr mit mir sprichst
Bevor ich dich kannte, gab es mich noch nicht
Was mich betrifft
Ich war verdorrt, bei mir wuchs kein Gras
In meinem Hafen lag kein Boot
Ich war verwohnt und draußen stockte der Verkehr
Der Strom abgestellt zu der Außenwelt
Es ist ein Wunder
Dass mir dein Puls schlägt
Mich deine Seele, mich deine Wärme, deine Geduld trägt
Es wird zur Wüste
Wenn du mich fallen lässt
Du mit mir brichst, nicht mehr mit mir sprichst
Bevor ich dich kannte, gab es mich noch nicht
Jetzt läufst du Marathon durch jeden meiner Träume
Und kein Manöver wendet meinen Blick von dir
In meinen Hirnen toben heißkalt die Stürme und der Drang
Es röhren Maschinen, Turbinen
Daueralarm in deiner, meiner Umlaufbahn
Es ist ein Wunder
Dass mir dein Puls schlägt
Mich deine Seele, mich deine Wärme, deine Geduld trägt
Es wird zur Wüste
Wenn du mich fallen lässt
Du mit mir brichst, nicht mehr mit mir sprichst
Bevor ich dich kannte, gab es mich noch nicht
Я прийшов у цей світ як самообман
Я почав спиною до стіни
Я сам не боюся, я боюся себе
Не треба жаліти, я живу повз себе
Без рими чи причини
У твоєму погляді прекрасна висота
Я заздрю всьому, що стосується тебе
Між тобою і моїм щастям лежить чудовий міст
Бо ти щось у мені прочитав
Те, що ніхто, крім вас, не бачить
Це диво
Що твій пульс б’є на мені
Мене несе твоя душа, несе мене твоє тепло, несе мене твоє терпіння
Він перетворюється на пустелю
Якщо ти дозволиш мені впасти
А ти мене зламаєш, не говори зі мною більше
До того, як я знав тебе, я не існував
Як на мене
Я висохла, на мені не росла трава
У моєму порту не було човна
Я був виснажений, а поза транспортом застряг
Електропостачання відключено до зовнішнього світу
Це диво
Що твій пульс б’є на мені
Мене несе твоя душа, твоє тепло, твоє терпіння
Він перетворюється на пустелю
Якщо ти дозволиш мені впасти
Ти розлучишся зі мною, перестань зі мною розмовляти
До того, як я знав тебе, я не існував
Тепер ти пробіжиш марафон через кожну з моїх мрій
І жоден маневр не зводить з тебе очей
Бурі й порив лютують гарячими й холодними в моєму мозку
Ревуть машини, турбіни
Постійна тривога на твоїй, моїй орбіті
Це диво
Що твій пульс б’є на мені
Мене несе твоя душа, твоє тепло, твоє терпіння
Він перетворюється на пустелю
Якщо ти дозволиш мені впасти
Ти розлучишся зі мною, перестань зі мною розмовляти
До того, як я знав тебе, я не існував
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди