Eighth Day - Hazel O'Connor
С переводом

Eighth Day - Hazel O'Connor

Год
2016
Язык
`Англійська`
Длительность
222380

Нижче наведено текст пісні Eighth Day , виконавця - Hazel O'Connor з перекладом

Текст пісні Eighth Day "

Оригінальний текст із перекладом

Eighth Day

Hazel O'Connor

Оригинальный текст

In the beginning was a world

Man said, «Let there be more light»

Electric scenes, a maze of beams

Neon brights to light our boring nights

On the second day he said, «Let's have a gas»

Hydrogen and co.

are of the past

Let’s make some germs, we’ll poison the worms

Man will never be suppressed

And he said, «Behold what I have done

I’ve made a better world for everyone

Nobody laugh, nobody cry

World without end, forever and ever»

Amen, amen, amen

On the third we get green and blue pill pie

On the fourth we send rockets to the sky

On the fifth make the beasts and submarines

On the sixth man prepares his final dream

In our image, let’s make robots for our slaves

Imagine all the time that we can save

Computers, machines, the silicon dream

Seventh he retired from the scene

And he said, «Behold what I have done

I’ve made a better world for everyone

Nobody laugh, nobody cry

World without end, forever and ever»

Amen, amen, amen

On the eighth day machine just got upset

A problem man had never seen as yet

No time for flight, a blinding light

And nothing but a void, forever night

He said, «Behold what man has done

There’s not a world for anyone

Nobody laughed, nobody cried

World’s at an end, everyone has died»

Forever amen, amen, amen

He said, «Behold what man has done

There’s not a world for anyone

Nobody laughed, nobody cried

World’s at an end, everyone has died»

Forever amen, amen, amen

Amen

Перевод песни

Спочатку був світ

Чоловік сказав: «Нехай буде більше світла»

Електричні сцени, лабіринт променів

Неонові світильники освітлять наші нудні ночі

На другий день він сказав: «Давай вип’ємо газ»

Гідроген і спів.

у минулому

Давайте зробимо мікроби, ми отруїмо черв’яків

Людина ніколи не буде придушена

І він сказав: «Ось, що я зробив

Я зробив кращим світ для всіх

Ніхто не сміється, ніхто не плаче

Світ без кінця, на віки вічні»

Амінь, амінь, амінь

На третій ми отримуємо зелено-блакитний пиріг з таблетками

На четвертому ми висилаємо ракети в небо

На п’ятому створіть звірів і підводні човни

На шості чоловік готує свій останній сон

На нашому зображенні давайте створимо роботів для наших рабів

Уявіть собі весь час, який ми можемо заощадити

Комп'ютери, машини, кремнієва мрія

Сьомим він пішов зі сцени

І він сказав: «Ось, що я зробив

Я зробив кращим світ для всіх

Ніхто не сміється, ніхто не плаче

Світ без кінця, на віки вічні»

Амінь, амінь, амінь

На восьмий день машина просто засмутилася

Проблемна людина ще ніколи не бачив

Немає часу на політ, сліпуче світло

І нічого, крім порожнечі, вічної ночі

Він сказав: «Дивись, що зробила людина

Ні для кого не існує світу

Ніхто не сміявся, ніхто не плакав

Світ кінець, усі загинули»

Назавжди амінь, амінь, амінь

Він сказав: «Дивись, що зробила людина

Ні для кого не існує світу

Ніхто не сміявся, ніхто не плакав

Світ кінець, усі загинули»

Назавжди амінь, амінь, амінь

Амінь

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди