Sen Nesin - Hayki
С переводом

Sen Nesin - Hayki

  • Альбом: Bir Kaç Milyar Soluk

  • Год: 2012
  • Язык: Турецька
  • Длительность: 3:08

Нижче наведено текст пісні Sen Nesin , виконавця - Hayki з перекладом

Текст пісні Sen Nesin "

Оригінальний текст із перекладом

Sen Nesin

Hayki

Оригинальный текст

Öldün kırkın çıkmaz alem her fikrin sanal

Vurup kır, çalıp çırp.

Tek derdin aşkın ve paran

İmdat!

Koktukça kokar gündem sen alkışla kalkıp

Adaletle kalkın ben helal etmem hakkım

Görüşün cehaletse karşıyım hem de dimdik ve kaskatı

Bak!

Kaynıyor alt katın, kim havlıyor bakmadın bi

Aç mısın?

Yes.

Tok musun?

çok.

Saçmasın bil

Altınsa yükün tatlıdır altında kalması

Hatta basın da batsın hiç görmedim zerre gerçek

Dokunmazsan yılana bin yaşar!

Kirli her şey

Okutma sen kızını bırak, dayak baskı kural

Sonucu ayak bassın günaha, sen de sarıl silaha

Artık çalkalanıp taşar sabır çalış övün başar

Benim yazmaktan döner başım, milyonlar koşar geri

Bir gün dünya da boşar seni kalkıp nefsine taş at!

Sen nesin?

Bazen bir kalp, bazen bir göz

Sen nesin?

Bazen bir laf, bazen bir söz

Sen nesin?

Bazen bir yol, bazen bir yön

Sen nesin?

Bazen bir var, bazen bir yok

Sen nesin?

Bazen bir taş, bazen bir kum

Sen nesin?

Bazen inkar, bazen bir kul

Sen nesin?

Bazen bir ay, bazen bir gün

Sen nesin?

Bazen nokta, bazen virgül

Tek tek tüket gününü ve yat — kalk tüken

Sanane hantal düzenden önüne bakma üşen

Diziler ahlak düzerken

Tek keyfin maç ya da sitkom, şut sınırda dakkada bir gol

Vur tüm gücünle kalmadı bir yol aç!

Her bankada bir fon aç, buradaki onbirmilyon aç!

Sanatla sevişip aç!

Tamam parandan gerisi boş

Dokuz canından birisi borç oturdun kaldın geride

Ben düşündüm daldım, sen şaşırdın kaldın

Kaşındın durdun tüm gün dert tükürüp vahlar sümkür

Farz edelim öldün birgün?

Hey kalk gidelim paldır küldür

Dipteydim oldum gündüz, bak ne dedim!

Yandın külsün

Dipteydim oldum gündüz hep bekle dedim güldün

İstemeden büyüdüm eğilip su içtim kırk dereden

İsteyerek düştüm eğilip kaldırma tut demeden

Benim aklım kırk kere dert sana, on yıl tık demeden çalış

Benimle ağlamadan konuş!

Перевод песни

Ти мертвий, тобі сорок, усі твої ідеї віртуальні

Вдарити і зламати, вкрасти і бити.

Ваша єдина проблема - це любов і гроші

Допоможіть!

Порядок денний смердить, як смердить, встаєш з оплесками

Вставай із справедливістю, я маю право зробити халяль

Якщо ваша думка нерозумна, я проти неї, і вона справедлива і жорстка.

Дивись!

Внизу кипить, ти не глянув, хто гавкає

Ти голодний?

так.

ти ситий?

багато.

Не будь дурним

Якщо це золото, то тягар солодкий, щоб триматися під ним

Навіть у пресі я ніколи не бачив ні йотки правди

Якщо ти не торкнешся, змія буде жити тисячу разів!

все брудне

Не відпускай доньку, бити – правило

Нехай результатом стане спокуса, ви теж тримайте пістолет

Тепер воно переповниться, наберіться терпіння, хваліть і досягне успіху

Паморочиться від письма, мільйони біжать назад

Одного разу світ розлучиться з тобою, встань і кинеться в себе камінням!

що ти?

Іноді серце, іноді око

що ти?

Іноді слово, іноді слово

що ти?

Іноді шлях, іноді напрямок

що ти?

Іноді є, іноді немає

що ти?

Іноді камінь, іноді пісок

що ти?

Іноді відмова, іноді слуга

що ти?

Іноді місяць, іноді день

що ти?

Іноді крапка, іноді кома

Проживайте свій день один за іншим і лягайте спати — вставайте і вибігайте

Не дивіться перед собою від громіздкого порядку

Поки по телебаченню показують моралізаторство

Ваша єдина насолода – це матч або ситком, удар на межі, один гол на хвилину

Вдари з усієї сили, пробивайся!

Відкрийте фонд у кожному банку, відкрийте тут одинадцять мільйонів!

Займайтеся любов'ю та відкрийтеся мистецтвом!

Добре, решта ваших грошей порожня

Одне з ваших дев'яти життів у боргу, ви залишилися позаду

Я думав, що пірнув, ти здивувався

Свербіла ти, цілий день плюнув на біду

Припустимо, ти одного дня помреш?

Гей, вставай, підемо стрімголов

Я був у самому кінці дня, подивіться, що я сказав!

ти згорів дотла

Я був на дні, сказав, чекай весь день, ти сміявся

Я виріс мимоволі, нахилився і пив воду з сорока струмків

Я навмисне впав, нахилився і піднявся, не кажучи тримайся.

Мій розум турбує вас сорок разів, працюйте десять років без клацань

Говори зі мною, не плач!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди