
Нижче наведено текст пісні River , виконавця - Haster з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Haster
Like the night sky
So Dark yet sublime…
The peace so cruel within the high,
That covers truth but then asks, «why?»
The flow led nowhere.
Washed up and soaked in one’s own afflictions…
But fumbling in life based upon those fears…
Turns colors grey, and night still preys.
But it’ll never have me.
It’s far too late…
No I ain’t falling…
For the river’s game,
I’m in luck cuz I’m not dumb.
It’s my love.
Swim up against the stream,
Cuz standing on the bank brings dirty feet,
And going with the flow turns upside down,
The mold, potential our hearts could sound…
Within the upstream,
But night stalks… entering…
Simple… wash up…
It’ll never have me.
It’s far too late…
No I ain’t falling…
For the river’s game…
I’m in luck…
Cuz I’m not dumb.
Its my…
Love.
Its my life.
Its my love.
Its my life.
The sun can shine- keep the moon at bay.
Look up ahead light has shown the way.
Cuz giving up don’t prove anything.
The river flows with a pulse unscathed.
We are living life, we are not forcing the blame.
We’re not afraid.
The night can wait.
It’ll never have me, its far too late…
No I ain’t falling… for the river’s game.
I’m in luck, cuz I’m not dumb.
Its my love.
Як нічне небо
Такий темний, але піднесений…
Такий жорстокий мир у висоті,
Це прикриває правду, але потім запитує: «Чому?»
Потік нікуди не вів.
Вимитий і змочений у власних бідах…
Але копатися в житті на основі цих страхів…
Посиріє кольори, а ніч все ще полює.
Але це ніколи не матиме мене.
Вже надто пізно…
Ні, я не впаду…
Для гри річки,
Мені пощастило, бо я не дурний.
Це моя любов.
Підпливайте проти потоку,
Тому що стояння на березі приносить брудні ноги,
І пливти за течією перевертається догори дном,
Плесень, потенціал наших сердець може звучати…
У верхній частині течії,
Але нічні стебла… входять…
Просто… помити…
Мене воно ніколи не матиме.
Вже надто пізно…
Ні, я не впаду…
Для гри річки…
Мені пощастило…
Бо я не тупий.
Це моя…
Любов.
Це моє життя.
Це моя любов.
Це моє життя.
Сонце може світити – тримайте місяць на відстані.
Подивіться вперед, світло вказало шлях.
Тому що відмова нічого не доводить.
Річка тече з пульсом неушкодженою.
Ми живемо життям, не звинувачуємо.
Ми не боїмося.
Ніч може зачекати.
Мене воно ніколи не матиме, надто пізно…
Ні, я не влюбляюся в гру річки.
Мені пощастило, бо я не дурний.
Це моя любов.
Haster • 2016
Haster • 2016
Haster • 2016
Haster • 2016
Haster • 2016
Haster • 2016
Haster • 2016
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди