Нижче наведено текст пісні Lovers in Bloom , виконавця - Harts з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Harts
I wish I had the way to show you
the pictures on my mind.
Dreams of you, constant and true,
show that we have another life.
Would you believe if i should say,
I’ve seen this world so identical.
But where the love is laid and
The winds have changed,
And the two of us together as one.
I said,
(Ooh, ha) I want you to know baby,
(Ooh, ha) It’s seven o’clock in the morning baby,
(Ooh, ha) I cant get you off of my mind,
(Ooh, ha) But i dont know if should say.
Is it naive that I’m trying to
make you believe we’re Lovers In Bloom?
(Ooh, ha) I want you to know baby,
(Ooh, ha) It’s seven o’clock in the morning baby,
(Ooh, ha) I cant get you off of my mind,
(Ooh, ha) But i dont know if should say.
Is it naive that I’m trying to
make you believe we’re Lovers In Bloom?
Is it naive that I’m trying to
make you believe we’re Lovers In Bloom?
Is it naive that I’m trying to
make you believe we’re Lovers In Bloom…
Мені б хотілося показати вам спосіб
картини в моїй пам’яті.
Мрії про тебе, постійні й правдиві,
показати, що у нас є інше життя.
Ви б повірили, якби я скажу,
Я бачив цей світ таким ідентичним.
Але де покладена любов і
Вітри змінилися,
І ми вдвох, як одне ціле.
Я сказав,
(О, ха) Я хочу, щоб ти знав, дитино,
(О, ха) Зараз сьома година ранку, дитино,
(О, ха) Я не можу вивести тебе з думок,
(О, ха) Але я не знаю, чи варто казати.
Це наївно, що я намагаюся
змусити вас повірити, що ми – закохані в цвіті?
(О, ха) Я хочу, щоб ти знав, дитино,
(О, ха) Зараз сьома година ранку, дитино,
(О, ха) Я не можу вивести тебе з думок,
(О, ха) Але я не знаю, чи варто казати.
Це наївно, що я намагаюся
змусити вас повірити, що ми – закохані в цвіті?
Це наївно, що я намагаюся
змусити вас повірити, що ми – закохані в цвіті?
Це наївно, що я намагаюся
змусити вас повірити, що ми – закохані в цвіті…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди