Нижче наведено текст пісні Je t'écris , виконавця - Grégory Lemarchal з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Grégory Lemarchal
Je t'(c)cris des trottoirs de nos villes habill (c)es en No"l,
de quelques nuits d’hiver aux saveurs douces-amres
Je t'(c)cris de ces soirs de lumires,
des yeux (c)merveill (c)s de cette petite fille
au pied d’un grand sapin sur la cinquime avenue
Je t'(c)cris d’un d (c)part, d’une valise oubli (c)e
Je t'(c)cris d’un lac blanc o№ ce couple patine
Je t'(c)cris d’un d (c)sert o№ l'(c)pave d’un bateau se souvient de la mer,
je t'(c)cris d’une terre o№ des maisons s'(c)croulent
Je t'(c)cris de Venise, o№ les amants s'(c)veillent au son de vieux clochers
Il y neigera peut-Єtre encore cette ann (c)e
Je t'(c)cris de la mer, au large de Gibraltar le regard vers Tanger
Je t'(c)cris de l’Afrique o№ l’on meurt par milliers
Des quatre coins de la terre, je t'(c)cris des tranch (c)es de guerres abandonn (c)es
Je t'(c)cris d’un baiser, de ce banc de Paris
o№ deux amants s’enlacent dans leur (c)ternit© et que rien ni personne ne pourrait d (c)ranger
Je t'(c)cris d’un caf©, de l’aile d’un avion
o№ nos m (c)moires s’enlacent dans ton (c)ternit© et que rien ni personne ne pourrait m’enlever
Je t'(c)cris de ces ciels de quart monde
o№ les corps si l (c)gers d’enfants trop peu nourris s'(c)lvent sans faire de bruit
Je t'(c)cris de la rue o№ l’on danse et l’on chante
Je t'(c)cris du plumier d’un vieillard solitaire la chambre oubli (c)e
Je t'(c)cris de la part de ces dieux impuissants aux noms desquels on tue
Je t'(c)cris de la main de ces hommes de paix qui n’ont pas renonc© Je t'(c)cris de la Seine, la tour Eiffel y brille dans des reflets pass (c)s
Je t'(c)cris du souvenir d’un baiser par milliers
Des quatre coins de la terre, je ferai le tour du monde, d’un jour trs ordinaire
Je t'(c)cris de ce rЄve de t’avoir tant aim© Je t'(c)cris (c)bloui par tant d’humanit©
Я (в) кричу тобі з тротуарів наших міст, одягнених у Різдво,
кількох зимових ночей із гірко-солодкими смаками
Я (в) кричу до тебе з цих вечорів світла,
(в) чудові (в) очі цієї маленької дівчинки
під великим деревом на п'ятій алеї
Я (в)плачу тобі з (в)частини, із забутої валізи (в)е
Я (с)плачу тобі з білого озера, де катається ця пара
Я (в) кричу до тебе з г (в) гірки, де (в) бруківка човна пам'ятає море,
Я (в) плачу до вас із землі, де руйнуються будинки
Я (в) кличу вас із Венеції, де закохані дивляться під шум старих шпилів
Цього року там знову може випасти сніг
Я (в) кличу вас з моря, біля Гібралтару, дивлячись на Танжер
Я (в) кричу до вас з Африки, де ми вмираємо тисячами
З чотирьох кінців землі я (с)продаю вам шматочки покинутих воєн (в)е
Я (в) плачу вас поцілунком з цієї лави в Парижі
де двоє закоханих обіймаються у своїй (в)тричності і що ніщо й ніхто не може завадити
Я (с)плачу тобі з кафе, з крила літака
o№ наші м (с)муари вплітаються в твою (в)тричність і що ніщо і ніхто не міг відібрати в мене
Я (в) кричу вам з цього четвертого світового неба
o№ тихо піднімаються такі легкі тіла недогодованих дітей
Я (в) кричу тобі з вулиці, де ми танцюємо і співаємо
Я (в) кричу тобі з пенал самотнього старого спальня забуття (в)д
Я (в) кличу до вас від тих безпорадних богів, в імена яких ми вбиваємо
Я (в) кличу до вас з рук тих людей миру, які не здалися © Я (с) кричу вам із Сени, Ейфелева вежа сяє там у відображеннях минулого (с)
Я (в) плачу до вас від пам’яті про поцілунок тисяч
З чотирьох кінців землі я обійду світ, у звичайнісінький день
Я (в) кричу тобі з цієї мрії про те, що я так сильно тебе кохав я (в) кричу тобі (в) осліплений такою людяністю
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди