Нижче наведено текст пісні Blackout , виконавця - Gorod з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gorod
With suffering but alive, I’m running through decimated bodies
Gapping, suppurated, oozing, are the wounds of my bloodbrothers
Through blood for freedom, I rise up against these dictators
Vindicative, oppressive, menaching, is the yoke of these warmasters
Participate in the symphony of destruction, kill to survive
Remember how thin life is on earth
Defend the sovereign laws of your country, brutalize to dominate
Remember how scarce air is on earth
Blackout, Blackout
With joy, but soulless, I’ve dealt out death with bomb dropping
For the riches, with napalm I destroy my enemies' nations
Exploded, erased, are the targeted peoples
Lost, trivial is the light of these poor men
Blackout, Blackout
With disgust but vomitless, I instinctively pick up my body’s parts
Char, burning, rusted, is the blade that doubles me up with pain (now)
Through blood for freedom, I rose up against these tyrants
Deserved, blessed, soothing will soon be my rest, I’ve been slain
Participate in the symphony of destruction, kill to survive
Remember how thin life is on earth
Defend the sovereign laws of your country, brutalize to dominate
Remember how scarce air is on earth
Build up your way to hope, stab your fill (till exultation)
Remember some won’t flinch and take your place
Fight for a legitimate war, eviscerate to civilize
Remember we are running out of water, out of sun
З стражданням, але живий, я біжу крізь знищені тіла
Розривні, нагноєні, сочитися — це рани моїх братів по крові
Через кров за свободу я повстаю проти цих диктаторів
Карний, гнобливий, грізний — ярмо ціх грілок
Беріть участь у симфонії знищення, вбивайте, щоб вижити
Пам’ятайте, наскільки тонке життя на землі
Захищайте суверенні закони своєї країни, жорстоко домінуйте
Згадайте, як мало повітря на землі
затемнення, затемнення
З радістю, але бездушним, я забрав смерть, скинувши бомбу
Заради багатства напалмом я знищую нації своїх ворогів
Підірвані, стерті, цілі народи
Втрачене, тривіальне — світло ціх бідолах
затемнення, затемнення
З огидою, але без блювоти, я інстинктивно беру частини свого тіла
Вуглець, палаючий, іржавий, — це лезо, яке подвоює мене від болю (зараз)
Через кров за свободу я повстав проти цих тиранів
Заслужений, благословенний, заспокійливий скоро стане мій відпочинок, я був убитий
Беріть участь у симфонії знищення, вбивайте, щоб вижити
Пам’ятайте, наскільки тонке життя на землі
Захищайте суверенні закони своєї країни, жорстоко домінуйте
Згадайте, як мало повітря на землі
Побудуйте свій шлях до надії, наповніть себе (до щасливого щастя)
Пам’ятайте, що деякі не здригнуться і не займуть ваше місце
Боріться за законну війну, випотрошуйте, щоб цивілізувати
Пам’ятайте, що у нас закінчується вода, сонце
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди