Нижче наведено текст пісні I'll Be Hard to Handle (From "Roberta") , виконавця - Ginger Rogers з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ginger Rogers
I’ll be hard to handle.
I promise you that.
And if you complain,
Here’s one little Jane that will leave you flat.
I’ll be hard to handle.
What else can I be?
Just ask my Dad the trouble he had controlling me.
I have faults.
To be specific,
In a temper, oooh, I’m terrific.
I throw chairs and tables and I never miss.
Ohhh… I’m as cold as any shell fish.
I tell lies.
I’m mean.
I’m selfish.
Think it over.
My warning is this:
I’ll be hard to handle.
I’m making it plain.
Now just be a dear
And scram out of here, 'cause I’m going to raise Cain.
(unintelligible Polish babbling)
I’m as cold as any shell fish.
I tell lies.
I’m mean.
I’m selfish.
Think it over.
My warning is…
If you want to be sveet, huh!
I’ll be hard to handle.
I’m making it plain.
Now just be a dear
And scram out of here, ve dee.
ve dee.
ve dee.
ve dee.
Зі мною буде важко впоратися.
Я обіцяю вам це.
І якщо ви скаржитесь,
Ось одна маленька Джейн, яка залишить вас на місці.
Зі мною буде важко впоратися.
Ким ще я можу бути?
Просто запитайте у мого тата, які проблеми у нього керували мною.
У мене є помилки.
Щоб бути конкретним,
У настрої, ооо, я чудовий.
Я кидаю стільці та столи й ніколи не пропускаю.
Оххх… Мені холодно, як будь-які раковини.
Я неправду.
я злий.
я егоїст.
Подумайте.
Моє попередження таке:
Зі мною буде важко впоратися.
Я пояснюю це просто.
Тепер просто будь любим
І тікайся звідси, бо я збираюся виховати Каїна.
(незрозуміле польське лепетіння)
Мені так холодно, як будь-яка риба.
Я неправду.
я злий.
я егоїст.
Подумайте.
Моє попередження…
Якщо ви бажаєте бути гарним, га!
Зі мною буде важко впоратися.
Я пояснюю це просто.
Тепер просто будь любим
І киньтеся звідси, де.
ве ді.
ве ді.
ве ді.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди