Let's Call The Whole Thing Off - Fred Astaire, Ginger Rogers
С переводом

Let's Call The Whole Thing Off - Fred Astaire, Ginger Rogers

Год
2010
Язык
`Англійська`
Длительность
300920

Нижче наведено текст пісні Let's Call The Whole Thing Off , виконавця - Fred Astaire, Ginger Rogers з перекладом

Текст пісні Let's Call The Whole Thing Off "

Оригінальний текст із перекладом

Let's Call The Whole Thing Off

Fred Astaire, Ginger Rogers

Оригинальный текст

Things have come to a pretty pass,

Our romance is growing flat,

For you like this and the other

While I go for this and that.

Goodness knows what the end will be;

Oh, I don’t know where I’m at…

It looks as if we two will never be one,

Something must be done.

(refrain)

You say eether and I say eyether,

You say neether and I say nyther;

Eether, eyether, neether, nyther,

Let’s call the whole thing off!

You like potato and I like potahto,

You like tomato and I like tomahto;

Potato, potahto, tomato, tomahto!

Let’s call the whole thing off!

But oh!

If we call the whole thing off,

Then we must part.

And oh!

If we ever part,

Then that might break my heart!

So, if you like pajamas and I like pajahmas,

I’ll wear pajamas and give up pajahmas.

For we know we need each other,

So we better call the calling off off.

Let’s call the whole thing off!

You say laughter and I say lawfter,

You say after and I say awfter;

Laughter, lawfter, after, awfter,

Let’s call the whole thing off!

You like vanilla and I like vanella,

You, sa’s’parilla and I sa’s’parella;

Vanilla, vanella, Choc’late, strawb’ry!

Let’s call the whole thing off!

But oh!

If we call the whole thing off,

Then we must part.

And oh!

If we ever part,

Then that might break my heart!

So, if you go for oysters and I go for ersters

I’ll order oysters and cancel the ersters.

For we know we need each other,

So we better call the calling off off!

Let’s call the whole thing off!

Перевод песни

Все налагодилося,

Наш роман розгортається,

Для вас подобається це й інше

Поки я іду на те й те.

Бог знає, яким буде кінець;

О, я не знаю, де я…

Виглядає так, ніби ми двоє ніколи не будемо одним,

Треба щось робити.

(рефрен)

Ви кажете ефір, а я кажу око,

Ви кажете ні, а я не говорю;

Ефір, око, нітер, нітер,

Відкликаємо все!

Ти любиш картоплю, а я люблю картоплю,

Ви любите помідори, а я люблю помідори;

Картопля, картопля, помідор, помідор!

Відкликаємо все!

Але о!

Якщо ми відкликаємо все,

Тоді ми повинні розлучитися.

І о!

Якщо ми коли розлучимося,

Тоді це може розбити моє серце!

Отже, якщо ви любите піжаму, а я люблю піжаму,

Я одягну піжаму і відмовлюся від піжами.

Бо ми знаємо, що потрібні один одному,

Тож нам краще скасувати виклик.

Відкликаємо все!

Ви кажете сміх, а я кажу закон,

Ви кажете після, а я кажу жахливо;

Сміх, закон, після, жах,

Відкликаємо все!

Ти любиш ваніль, а я люблю ваніль,

Ти, sa’s’parilla та I sa’s’parella;

Ваніль, ваніль, шоколад, полум'яний!

Відкликаємо все!

Але о!

Якщо ми відкликаємо все,

Тоді ми повинні розлучитися.

І о!

Якщо ми коли розлучимося,

Тоді це може розбити моє серце!

Отже, якщо ви за устрицями, а я за ерстерами

Я замовлю устриці і скасую ерстери.

Бо ми знаємо, що потрібні один одному,

Тож нам краще скасувати виклик!

Відкликаємо все!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди