Вот это и есть футбол - Георгий Абрамов
С переводом

Вот это и есть футбол - Георгий Абрамов

Альбом
Великие исполнители России ХХ века — Георгий Абрамов
Год
2001
Язык
`Українська`
Длительность
196850

Нижче наведено текст пісні Вот это и есть футбол , виконавця - Георгий Абрамов з перекладом

Текст пісні Вот это и есть футбол "

Оригінальний текст із перекладом

Вот это и есть футбол

Георгий Абрамов

Оригинальный текст

Вот это и есть футбол

Музыка: Исаак Дунаевский Слова: Михаил Матусовский

Словно даль голубеет морская,

Над нами ясный небосвод, над нами ясный небосвод!

И шумит, ни на миг не смолкая,

Открытый солнцу стадион.

И вот мы выходим на поле,

Правдивые помня слова:

«Не только ноги нужны в футболе —

Нужна в футболе, между прочим, голова!»

Сильны мы содружеством,

Своею стойкостью, волею, мужеством!

Сильны мы сноровкою,

Всегда умелою, смелою, ловкою.

Ты трудностей не бойся, если путь тяжёл.

Чем слаженней команда, тем вернее гол!

Стремительность и твёрдость, решительность и бодрость —

Вот это и есть футбол!

Ты с друзьями хорошими вместе

Дели и почести, и труд, дели и почести, и труд!

И не стой ни минуты на месте —

Учти, что всех отставших бьют!

Будь славы команды достоин

И выучи мудрый урок:

Один и в поле — всегда не воин,

Один и в поле, как известно, — не игрок!

Сильны мы содружеством,

Своею стойкостью, волею, мужеством!

Сильны мы сноровкою,

Всегда умелою, смелою, ловкою.

Ты трудностей не бойся, если путь тяжёл.

Чем слаженней команда, тем вернее гол!

Стремительность и твёрдость, решительность и бодрость —

Вот это и есть футбол!

Лёгкий ветер колышет знамёна.

Футбольный марш звучит для нас, футбольный марш звучит на нас.

На зелёном ковре стадиона

Ещё мы встретимся не раз!

С надежной дружбой на свете

Тебя не страшит ничего!

За всю команду один в ответе,

И вся команда постоит за одного!

Сильны мы содружеством,

Своею стойкостью, волею, мужеством!

Сильны мы сноровкою,

Всегда умелою, смелою, ловкою.

Ты трудностей не бойся, если путь тяжёл.

Чем слаженней команда, тем вернее гол!

Стремительность и твёрдость, решительность и бодрость —

Вот это и есть футбол!

Перевод песни

Ось це і є футбол

Музика: Ісаак Дунаєвський Слова: Михайло Матусовський

Немов далечінь голубіє морська,

Над нами ясний небосхил, над нами ясний небозвід!

І шумить, ні на миг не змовка,

Відкритий стадіон сонця.

І ось ми виходимо на поле,

Правдиві пам'ятаючи слова:

«Не тільки ноги потрібні у футболі —

Потрібна у футболі, між іншим, голова!»

Сильні ми співдружністю,

Своєю стійкістю, волею, мужністю!

Сильні ми сноровкою,

Завжди вмілою, сміливою, вправною.

Ти труднощів не бійся, якщо шлях тяжкий.

Чим злагодніша команда, тим вірніше гол!

Стрімкість і твердість, рішучість і бадьорість

Ось це і є футбол!

Ти з друзями добрими разом

Ділі і почесті, і працю, ділі і почесті, і працю!

І не стій ні хвилини на місця —

Врахуй, що всіх, хто відстав, б'ють!

Будь слави команди гідний

І вивчи мудрий урок:

Один і в поле — завжди не воїн,

Один і в полі, як відомо, не гравець!

Сильні ми співдружністю,

Своєю стійкістю, волею, мужністю!

Сильні ми сноровкою,

Завжди вмілою, сміливою, вправною.

Ти труднощів не бійся, якщо шлях тяжкий.

Чим злагодніша команда, тим вірніше гол!

Стрімкість і твердість, рішучість і бадьорість

Ось це і є футбол!

Легкий вітер колише прапора.

Футбольний марш звучить для нас, футбольний марш звучить на нас.

На зеленому килимі стадіону

Ще ми зустрінемося не раз!

З надійною дружбою на світі

Тебе не страшно нічого!

За всю команду один у відповіді,

І вся команда постоїть за одного!

Сильні ми співдружністю,

Своєю стійкістю, волею, мужністю!

Сильні ми сноровкою,

Завжди вмілою, сміливою, вправною.

Ти труднощів не бійся, якщо шлях тяжкий.

Чим злагодніша команда, тим вірніше гол!

Стрімкість і твердість, рішучість і бадьорість

Ось це і є футбол!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди