299 мёртвых спартанцев - Гарри Топор
С переводом

299 мёртвых спартанцев - Гарри Топор

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:16

Нижче наведено текст пісні 299 мёртвых спартанцев , виконавця - Гарри Топор з перекладом

Текст пісні 299 мёртвых спартанцев "

Оригінальний текст із перекладом

299 мёртвых спартанцев

Гарри Топор

Оригинальный текст

Скажи мне стоимость за сколько ты продашь брата?

Сколько будет стоить эта дорога без возврата.

Это не Спарта — здесь слабый имеет вес.

Даже если слез, или в носке имеет вес.

Нательный крест и Ангел-хранитель.

Мы разучились то что рядом видеть.

Вокруг враги.

Вокруг все против нас.

Я вижу боль в выражении детских глаз.

Я пру за место где нет жизни без железной воли

Бесы улиц продают, Здесь каждый четвёртый болен.

Тихоооо… Я слышу как кричат пули.

Полулюди медленно плывут по асфальту улиц.

Пение птиц похоже на поминальный молебен.

Шприц торчит в вене.

Дети напоминают мебель.

Никому не верю.

Аргументом — нож к горлу.

Здесь прожили всю жизнь Дронго и Гриша Борман.

Из окон кто-то палит взглядами голодными.

Вот они!

Их сфотографировали мёртвыми.

Старики едут на работу, молодёжь — в клубы.

Невское три «Т" — Топор, трупы и заводские трубы.

Тебе наврали, говоря, что тут район тихий.

В два часа дня они приехали купить книги.

Возьми с собой нож, зайди сюда ночью

В улице Дыбенко ты найдёшь всё что хочешь.

Ты был за Бончем, ты видел Оккервиль за ним?

Базар окончен, я устал от немых картин.

Остановите автобус!

Он под колёсами!

Он выбежал трассу под спидами и колёсами.

Отравлял себе кровь, но пожалел мать.

Кинула любовь.

Слава Богу не убил блядь.

Я буду выживать.

Я ещё на что-то годен

Даже если останусь последним из трёх сотен.

Перевод песни

Скажи мені вартість за скільки ти продаси брата?

Скільки коштуватиме ця дорога без повернення.

Це не Спарта — тут слабка має вагу.

Навіть якщо сліз, або в шкарпетці має вагу.

Натільний хрест і Ангел-охоронець.

Ми розучилися те, що поруч бачити.

Навколо вороги.

Навколо все проти нас.

Я бачу біль у вираженні дитячих очей.

Я пру за місце де немає життя без залізної волі

Демони вулиць продають, Тут кожен четвертий хворий.

Тихоооо… Я чую як кричать кулі.

Напівлюди повільно пливуть по асфальту вулиць.

Спів птахів схожий на поминальний молебень.

Шприц стирчить у вені.

Діти нагадують меблі.

Нікому не вірю.

Аргументом - ніж до горла.

Тут прожили все життя Дронго та Гриша Борман.

З вікон хтось палить поглядами голодними.

Ось вони!

Їх сфотографували мертвими.

Літні люди їдуть на роботу, молодь в клуби.

Невське три «Т» — Сокира, трупи і заводські труби.

Тобі набрехали, кажучи, що тут тихий район.

О другій годині дня вони приїхали купити книги.

Візьми з собий ніж, зайди сюди вночі

В вулиці Дибенка ти знайдеш все, що хочеш.

Ти був за Бончем, ти бачив Оккервіль за ним?

Базар закінчено, я втомився від німих картин.

Зупиніть автобус!

Він під колесами!

Він вибіг трасу під спідами і колесами.

Отруював собі кров, але пошкодував мати.

Кинула кохання.

Слава Богу не вбив блядь.

Я виживатиму.

Я ще на щось придатний

Навіть якщо залишусь останнім із трьох сотень.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди