Нижче наведено текст пісні Да, пошла ты , виконавця - Фруктовый Кефир з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Фруктовый Кефир
прицепился груз на мою шею
нет, я тебе не верю.
твои оправданья похожи на чёс
«ты любишь меня?" — твой обычный вопрос
ты его задаешь, когда чувствуешь палево.
когда меня нет, звала его.
не ползай на коленях, сожжены любовные палаты.
да, пошла ты — надоел дурдом на колёсах
да, пошла ты — вот ответ на все твои вопросы
да, пошла ты — надоело жить за стеной
да, пошла ты — надоело терзать свои нервы
да, пошла ты — не пойду на поводу жалкой стервы
да, пошла ты — ты не моя, и я больше не твой.
может, я бываю пьян, но ходить на сторону?
прощенья не жди, ничего не дели поровну
добилась отвращения к себе, сплетен окружающих.
ищи себе друзей?
в сумраке блуждающих.
а я протрезвел, все разложил на полки
прописываю болт, убрав любви осколки.
осточертело жрать кровавые салаты.
да, пошла ты — надоел дурдом на колёсах
да, пошла ты — вот ответ на все твои вопросы
да, пошла ты — надоело жить за стеной
да, пошла ты — надоело терзать свои нервы
да, пошла ты — не пойду на поводу жалкой стервы
да, пошла ты — ты не моя, и я больше не твой.
столбенею на раз, ощущая бардак своей мысли
что делать, когда ко всему равнодушен?
внимаю плоды своей ломаной жизни,
когда рядом нет того, кто нужен
прицепился груз на мою шею
нет, я тебе не верю.
не ползай на коленях, сожжены любовные палаты.
да, пошла ты — надоел дурдом на колёсах
да, пошла ты — вот ответ на все твои вопросы
да, пошла ты — надоело жить за стеной
да, пошла ты — надоело терзать свои нервы
да, пошла ты — не пойду на поводу жалкой стервы
да, пошла ты — ты не моя, и я больше не твой.
причепився вантаж на мою шию
ні, я тобі не вірю.
твої виправдання схожі на чес
«Ти любиш мене?» твоє звичайне питання
ти його ставиш, коли відчуваєш палево.
коли мене нема, кликала його.
не повзай на колінах, спалені любовні палати.
так, пішла ти — набрид дурдом на колесах
так, пішла ти — ось відповідь на всі твої запитання
так, пішла ти — набридло жити за стіною
так, пішла ти — набридло терзати свої нерви
так, пішла ти—не піду на приводу жалюгідної стерви
так, пішла ти — ти не моя, і я більше не твій.
може, я буваю п'яний, але ходити на бік?
пробачення не чекай, нічого не дели порівну
добилася огиди до себе, пліток оточуючих.
шукай собі друзів?
у сутінку блукаючих.
а я протверезів, все розклав на полиці
прописую болт, прибравши кохання уламки.
набридло жерти криваві салати.
так, пішла ти — набрид дурдом на колесах
так, пішла ти — ось відповідь на всі твої запитання
так, пішла ти — набридло жити за стіною
так, пішла ти — набридло терзати свої нерви
так, пішла ти—не піду на приводу жалюгідної стерви
так, пішла ти — ти не моя, і я більше не твій.
стовпінням на раз, відчуваючи бардак своєї думки
що робити, коли до всього байдужий?
слухаю плоди свого ламаного життя,
коли поряд немає того, хто потрібен
причепився вантаж на мою шию
ні, я тобі не вірю.
не повзай на колінах, спалені любовні палати.
так, пішла ти — набрид дурдом на колесах
так, пішла ти — ось відповідь на всі твої запитання
так, пішла ти — набридло жити за стіною
так, пішла ти — набридло терзати свої нерви
так, пішла ти—не піду на приводу жалюгідної стерви
так, пішла ти — ти не моя, і я більше не твій.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди