Нижче наведено текст пісні Des Baches Wiegenlied , виконавця - Франц Шуберт, Die Liederkinder, Azzurra Musicians з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Франц Шуберт, Die Liederkinder, Azzurra Musicians
Gute Ruh', gute Ruh'!
Thu die Augen zu!
Wandrer, du müder, du bist zu Haus
Die Treu' ist hier
Sollst liegen bei mir
Bis das Meer will trinken die Bächlein aus
Will betten dich kühl
Auf weichen Pfühl
In dem blauen krystallenen Kämmerlein
Heran, heran
Was wiegen kann
Woget und wieget den Knaben mir ein!
Wenn ein Jagdhorn schallt
Aus dem grünen Wald
Will ich sausen und brausen wohl um dich her
Blickt nicht hinein
Blaue Blümelein!
Ihr macht meinem Schläfer die Träume so schwer
Hinweg, hinweg
Von dem Mühlensteg
Böses Mägdelein, daß ihn dein Schatten nicht weckt!
Wirf mir herein
Dein Tüchlein fein
Daß ich die Augen ihm halte bedeckt!
Gute Nacht, gute Nacht!
Bis Alles wacht
Schlaf' aus deine Freude, schlaf' aus dein Leid!
Der Vollmond steigt
Der Nebel weicht
Und der Himmel da droben, wie ist er so weit!
Гарного відпочинку, гарного відпочинку!
Закрийте очі!
Мандрівник, ти втомлений, ти вдома
Вірність тут
Повинен лежати зі мною
Поки море не захоче напитися струмків
Буде вам спати круто
На м'яких прокладках
У блакитній кришталевій камері
Прийди, прийди
Що може важити
Качай і качай хлопчика мені!
Коли звучить мисливський ріг
Із зеленого лісу
Я хочу свистіти й ревти навколо тебе
Не дивіться всередину
Сині маленькі квіточки!
Ти ускладнюєш сни моєї сплячої
Геть, геть
Від млинового мосту
Погана дівчино, не дай своїй тіні його розбудити!
кинь мене
Твій хустку добре
Щоб я тримав його очі!
На добраніч На добраніч!
Поки все не прокинеться
Спи від радості, спи від свого горя!
Сходить повний місяць
Туман зник
А небо вгорі, яке воно широке!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди