Femmina - Francesco Sarcina
С переводом

Femmina - Francesco Sarcina

  • Год: 2015
  • Язык: Італійська
  • Длительность: 3:37

Нижче наведено текст пісні Femmina , виконавця - Francesco Sarcina з перекладом

Текст пісні Femmina "

Оригінальний текст із перекладом

Femmina

Francesco Sarcina

Оригинальный текст

Femmina, che cosa sei

come un fulmine domini l’aria e non c'è scampo.

Baciami e fai di me,

l’unico scemo che ha fumato l’eliotropio,

ma la tua bocca induce follia

e lascia che sia,

a portarmi via,

sì lascia che sia

un’estate solo per noi

che non sappiamo fermarci mai

e far l’amore in ogni dove senza chiedere

un’estate magnifica

prima donna e si sa il perché,

più l’aspetti e più si fa desiderare lei,

lei è vita è femmina.

Femmina, tu sei così

con il cuore che batte costante per l’altare

ma guardami e non vedi che,

io sono il satiro che ti rincorre per mangiarti

e lascia che sia

un’estate solo per noi

che non sappiamo fermarci mai

e far l’amore in ogni dove senza chiedere

Un’estate magnifica

prima donna e si sa il perché

più l’aspetti e più si fa desiderare lei.

Prendi questo cuore

e mettilo da parte amore

non sarà di certo solo

se lo tieni tra le mani,

ho imparato sulla pelle

che bisogna aver coraggio,

per cadere ad occhi chiusi

tra le braccia di chi pensi di amare e lasciati andare,

più l’aspetti e più si fa desiderare.

Un’estate magnifica

prima donna e si sa il perché,

più l’aspetti e più si fa desiderare lei,

lei è vita è femmina

più l’aspetti e più si fa desiderare

lei è vita è femmina.

Перевод песни

Жінка, що ти

ти пануєш у повітрі, як блискавка, і немає порятунку.

Поцілуй мене і зроби мене,

єдиний дурень, який курив геліотроп,

але твій рот викликає божевілля

і нехай це буде,

щоб забрати мене,

так, нехай буде

літо тільки для нас

що ми ніколи не знаємо, як зупинитися

і займатися коханням де завгодно, не питаючи

чудове літо

примадонна і ми знаємо чому,

чим довше ви чекаєте на неї, тим більше ви викликаєте її бажання,

вона життя вона жінка.

Жінка, ти така

з серцем, яке постійно б'ється до вівтаря

але дивіться на мене, і ви не бачите цього,

Я сатир, який женеться за тобою, щоб з’їсти

і нехай це буде

літо тільки для нас

що ми ніколи не знаємо, як зупинитися

і займатися коханням де завгодно, не питаючи

Чудове літо

примадонна, і ми знаємо чому

чим довше ви чекаєте на неї, тим більше ви змушуєте її бажати вас.

Візьми це серце

і відклади це вбік, моя любов

він точно не буде один

якщо ви тримаєте його в руках,

Я дізнався про шкіру

що ти маєш бути сміливим,

падати із закритими очима

в обіймах кого, як ти думаєш, любиш і відпускаєш себе,

чим довше ви цього чекаєте, тим більше ви цього хочете.

Чудове літо

примадонна і ми знаємо чому,

чим довше ви чекаєте на неї, тим більше ви викликаєте її бажання,

вона життя вона жінка

чим довше ви цього чекаєте, тим більше ви цього хочете

вона життя вона жінка.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди