Anacığım - Fikret Kızılok
С переводом

Anacığım - Fikret Kızılok

Альбом
Mustafa Kemal Devrimcinin Güncesi
Год
1999
Язык
`Турецька`
Длительность
154730

Нижче наведено текст пісні Anacığım , виконавця - Fikret Kızılok з перекладом

Текст пісні Anacığım "

Оригінальний текст із перекладом

Anacığım

Fikret Kızılok

Оригинальный текст

Müslüman mahalleleri tepelerdeydi

Sonra Rum, Bulgar, Ermeni mahalleleri

Ve Çingeneler

Limana doğru Frenk mahallesi vardı

Konsolosluklar, ticarethaneler

İstasyon, lokantalar

Birkaç müzikli gazino

Babamın işleri bozulunca

Dayımın köyüne, Langazya’ya göç ettik

Çiftlik hayatı başladı

Orada okul yoktu, sıkılıyordum

Köydeki Müslüman hocadan ders alıyordum

Sonra da köyün papazından

Ama Rumca’yı sevmiyordum

Teyzemin yanına, yine Selanik’e gönderildim

Arapça öğretmeni Kaymak Hafız’dan

Hayatımın ilk dayağını yedim

Bu bana çok dokundu

Çocuksu sorularıma dahi cevap veremeyecek kadar

Cahil, aciz, koskoca bir adamdan

Dayak yiyordum

Bir gün komşumuzun oğlu Ahmet

Bizi ziyarete gldi

Askeri ortaokuldaydı

Pırıl pırıl, tertemiz üniforması

Anlamlı bakışı

Kndinden emin konuşması

İşte o gün, ben de o üniformanın içine girmiştim sanki

Annem, «Olmaz» dedi

«Osmanlı askeri demek

Bitmek tükenmez sürgünler, savaşlar demektir

Kıyamam sana»

Ama nafile, gizlice okulu kazanmıştım

Anacığımın elini öptüm

Hakkını helal etti

Перевод песни

Мусульманські квартали були на пагорбах

Потім грецький, болгарський, вірменський квартали

І цигани

У напрямку до гавані був Франкський квартал

Консульства, магазини

вокзал, ресторани

Кілька музичних казино

Коли бізнес мого батька занепав

Ми переїхали в село дядька, в Лангасю.

Почалося фермерське життя

Школи там не було, мені було нудно

Я брав уроки у мусульманського вчителя в селі.

Потім сільський священик

Але я не любив грецьку

Мене знову відправили в Салоніки, поруч із тіткою.

Від вчителя арабської мови Каймака Хафіза

Я отримав перше в житті побиття

Це мене дуже зворушило

Шкода навіть відповідати на мої дитячі запитання

Від неосвіченої, безпорадної, величезної людини

мене побили

Одного разу син нашої сусідки Ахмет

прийшов до нас у гості

Навчався у військовій середній школі

Блискуча, бездоганна форма

змістовний погляд

впевнена мова

Того дня я ніби був у тій формі.

Моя мама сказала: «Ні»

«Османський солдат»

Нескінченні вигнання означають війни

О мій любий"

Але марно я таємно виграв школу

Я поцілував мамі руку

він отримав своє право

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди