Ends of the Earth - Field Study
С переводом

Ends of the Earth - Field Study

Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
220260

Нижче наведено текст пісні Ends of the Earth , виконавця - Field Study з перекладом

Текст пісні Ends of the Earth "

Оригінальний текст із перекладом

Ends of the Earth

Field Study

Оригинальный текст

I live contrast, realist in abstract.

Romantic and cynic, expand and then contract.

By gut or by mind, conflict and then conspire

From hope to doubt, I’m in and then I’m out.

You ran riot all over my heart.

I can’t keep quiet, so I won’t.

Then you asked

If I wanted to change the world.

Then you said «try changing your street first.»

Caught in the mouth

The shapes of the strangest words

Like I will follow you to the ends of the earth.

I did not ask for this love to distract.

You came is time, a rescue from my life.

Stuck in the head

Picture the crazy world

Of our own home

Built on our own.

With all the sun

And all the rain we could hold

Then you said «Now

— love til the ends of the earth.»

Then you said «Now

— love til the ends of the earth.»

What a surprise — a freight train run through my mind

A challenge comprised of you living in interesting times.

(I'm not leaving your side)

So I am all yours!

Lead me around for awhile.

I like what you know, the unquenchable thirst.

Shaped in the mouth, all the craziest words.

Like I will follow you to the ends of the earth

I will follow you to the ends of the earth.

Перевод песни

Я живу контрастом, реаліст в абстрактному.

Романтичний і цинічний, розширюйся, а потім стискайся.

Інтуїцією чи розумом конфліктуйте, а потім змовляйтеся

Від надії до сумніву, я входжу, а потім виходжу.

Ти вразив усе моє серце.

Я не можу мовчати, тому не буду.

Тоді ви запитали

Якби я хотів змінити світ.

Тоді ви сказали «спершу спробуйте змінити вулицю».

Спійманий у роті

Форми найдивніших слів

Ніби я піду за тобою на край світу.

Я не просив, щоб ця любов відволікала.

Ти прийшов – час, порятунок від мого життя.

Застряг у голові

Уявіть божевільний світ

З нашого власного дому

Створено власними силами.

З усім сонцем

І весь дощ, який ми могли витримати

Тоді ви сказали «Зараз

— кохання до краю землі.»

Тоді ви сказали «Зараз

— кохання до краю землі.»

Який сюрприз — у моїй думці пробіг вантажний поїзд

Виклик полягає в тому, що ви живете в цікаві часи.

(Я не покидаю тебе)

Тож я весь твій!

Поведи мене на деякий час.

Мені подобається те, що ти знаєш, невгамовна спрага.

Сформовані в ротах, усі найбожевільніші слова.

Ніби я піду за тобою на край світу

Я піду за тобою на край землі.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди