Нижче наведено текст пісні Tragedy Now Strikes Hard. ... , виконавця - Fairport Convention з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fairport Convention
«The customary quiet of Babbacombe, a residential suburb of Torquay,
was greatly disturbed early on Saturday morning
And the peaceful inhabitants were aroused to a state of intense alarm and
terror by one of the most frightful tragedies that human devilment could plan
or human deed could perpetrate
The name of the victim was Miss Emma Anne Whitehead Keyes, an elderly lady of
some sixty-eight years
The name of hr home and the scen of her tragedy, was 'The Glen'
She was found early in the morning, lying on her dining room floor
Her throat had been horribly cut and there were three wounds on her head
It was evident that her murderer had also attempted to burn the corpse»
The world has surely lost it’s head, the news is full of crimes
There’s robberies in The Telegraph and there’s murders in The Times
And always more obituaries and even one of these
Concerns the brutal slaughter of an old Miss Emma Keyes
The police have got their man, they’re sure, he never left the scene
Indeed, he raised the hue and cry, a most unusual thing
An arsonist, a murderer, his soul will soon be frying
He’s young but old enough to kill but he’s not too young for dying
And it seems the populace will queue to see him stand in court
To hear him speak his wicked lies while smiling at his thoughts
This arrogant young ruffian is obviously guilty
Though nowhere does it say exactly how or why he killed her
Forget it dear, it’s not the first and there’s bound to be another
And the way you carry on you’ll have us thinking she’s your mother
This man called Lee has had his day and soon he’ll be forgotten
So put that paper down before your breakfast goes quite rotten
«Звичайна тиша Баббакомба, житлового передмістя Торкі,
був сильно стурбований рано вранці суботи
А мирні жителі були збуджені до стану сильної тривоги і
терору одною з найжахливіших трагедій, які може спланувати людський диявол
або вчинок людини
Ім’я жертви — міс Емма Енн Уайтхед Кіз, літня жінка
десь шістдесят вісім років
Назва hr home та сцена її трагедії була "The Glen"
Її знайшли рано вранці, лежачи на підлозі в їдальні
У неї було жахливо перерізане горло, а на голові – три рани
Було очевидно, що її вбивця також намагався спалити труп»
Світ, безсумнівно, втратив голову, новини сповнені злочинів
У The Telegraph є пограбування, а в The Times є вбивства
І завжди більше некрологів і навіть один з них
Стосовно жорстокого вбивства старої міс Емми Кіз
Поліція забрала свого чоловіка, вони впевнені, що він ніколи не зникав з місця події
Справді, він підвищив відтінок і плач, найбільш незвичайна річ
Підпалювач, убивця, у нього скоро зажариться душа
Він молодий, але достатньо старий, щоб вбивати, але він не надто молодий, щоб померти
І, схоже, населення стане в чергу, щоб побачити, як він стоїть у суді
Почути, як він говорить свою злу брехню, посміхаючись своїм думкам
Цей зарозумілий молодий хуліган очевидно винний
Хоча ніде не сказано, як і чому він її вбив
Забудь про це, любий, це не перший і обов’язково буде інший
І так, як ви продовжуєте, ви змусите нас подумати, що вона ваша мати
Цей чоловік на ім’я Лі пережив свій день, і незабаром про нього забудуть
Тож покладіть цей папір, поки ваш сніданок зовсім не зіпсується
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди