The Tiberius Cliff (Exile to Capri) - Ex Deo
С переводом

The Tiberius Cliff (Exile to Capri) - Ex Deo

Альбом
Caligvla
Год
2013
Язык
`Англійська`
Длительность
339030

Нижче наведено текст пісні The Tiberius Cliff (Exile to Capri) , виконавця - Ex Deo з перекладом

Текст пісні The Tiberius Cliff (Exile to Capri) "

Оригінальний текст із перекладом

The Tiberius Cliff (Exile to Capri)

Ex Deo

Оригинальный текст

26 A.D. exile to Capri, paranoia infects the mighty Tiberius

Assassins lurk throughout the glorious land, like Germanicus, dead by a

poisoned tongue!

What is a king without a leash on his kingdom?

What is all power… without fear to feed it?

On to Capri to rule, bring forth desire of a god

Servants to please, my wilds dream…

I am Tiberius and you shall bring me your children

You shall bring me your wives, you shall bring me everything…

My reign as a Julio Claudian, will be remembered as the greatest of them all

Statues will be erected in all corners of Rome!

«Watch closely little boots, as I bathe in their blood and crush their dignity

to nothing, one day you will be the same, boy… oh what a sight it will be»

(dear Caligvla) Your father was a hero of Rome, I could not let him rise

One day you will understand and worship me as a god

My enemies will tremble, my wrath unmerciful

Aut vincere Aut mori

Caligvla… Rise with me… Rise, and all shall fall from the Tiberius cliff.

Перевод песни

26 н.е. вигнання на Капрі, параноя заражає могутнього Тіберія

Вбивці ховаються по всій славній землі, як Германік, мертвий а

отруєний язик!

Що таке король без повідця на своє королівство?

Що таке вся влада… без страху її годувати?

На Капрі керувати, викликати бажання бога

Слуги, щоб догодити, моя дика мрія…

Я Тіберій, і ти приведеш мені своїх дітей

Ти приведеш мені своїх жінок, ти принесеш мені все…

Моє правління, як Хуліо Клавдіан, запам’ятатимуть як найвеличнішого з них

Статуї встановлять у всіх куточках Риму!

«Уважно стежте за маленькими чоботями, як я купаюся в їх крові й придушую їхню гідність

ні до чого, одного дня ти будеш таким самим, хлопче... о, яке це буде видовище»

(дорогий Каліґвла) Твій батько був героєм Риму, я не міг дозволити йому піднятися

Одного дня ти зрозумієш і поклонишся мені як богу

Вороги мої тремтятимуть, мій гнів немилосердний

Aut vincere Aut mori

Калігвла... Піднімися зі мною... Встань, і всі впадуть зі скелі Тіберія.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди