Stjernestøv - Evig Poesi, Definite, Camara
С переводом

Stjernestøv - Evig Poesi, Definite, Camara

Год
2012
Язык
`Норвезька`
Длительность
270460

Нижче наведено текст пісні Stjernestøv , виконавця - Evig Poesi, Definite, Camara з перекладом

Текст пісні Stjernestøv "

Оригінальний текст із перекладом

Stjernestøv

Evig Poesi, Definite, Camara

Оригинальный текст

Har du noen gang hatt lyst til å bare flytte fra alt?

Bytte liv, dra fra huset du eier

Pælme dritten du eier

Finne nye tiltrekkende veier

Og brekke ned den du trodde du var

Sjekke om himmelen er klar

Det er på tide jeg drar og tar med meg det jeg har

La alt annet være tilbake

Finner ikke svar her, men sikkert ikke der jeg ender heller

Men jeg setter pris på mysterier

Det er sykt at vi lever

Enda sykere at vi drar fra det hele

Uten å fatte en brøkdel av stedet

Så, mamma, er vi framme snart?

Jeg er klar til å kaste fra meg alt

Så lenge jeg har flammen I hjerter er verden klar

Jeg ha’kke bruk for å leke kul og leke hard

Dra tilbake til start

Du ser ikke skogen bare for trær

Jeg har finni meg sjøl, jeg har akseptert den jeg er

Fra en blå planet til en drøm om et annet sted

Alt vi veit er at alt vi veit ikke

Er alt jeg alltid har øya åpne til jeg graves ned

Fuck å være hjernedød

Fuck å være rapstjerne, jeg er stjernestøv

Har lomma full av smelta pastiller og lapper til meg selv

Ideer som varer akkuratt en kveld

Alt sagt og gjort som ikke tåler en bleik morgen

Hodet opp i skyene, hverdagen dreit på det

E’kke lei for det

Alt er et utkast, så jeg skriver om

Men utsatt for å gi det opp

Runde på runde med alt jeg har tenkt og skjønt og

Savner ting som jeg har glemt at jeg har drømt

Dømt til å loke med hva vi skal ha for et liv

Det er ennå ikke åpenbart hva vi skal bli

Så, mamma, er vi framme snart?

Kilometerne har tatt balletak

Og jeg tror jeg faller fra

Hun sa: «Veien er målet

Kan ikke måle veien

Ingen vei rundt alt som vi må tåle og greie»

Det er selvbedrag å rømme fra dritten

Jeg bryter sirkler og kaster restene på drømmefabrikken

Denne kula her er alt jeg har

Fra dagen jeg ble født til jeg takker av

En tynn hinne av liv på en skorpe av stein

I et nært vakuum av et kattedral

Hvert mål, hvert håp, hver kamerat

Vært ord, vært skritt, vær ide, vært hammerslag

Alle du elsker, alle du har møtt

Alle du har hørt om, alle som er født

Alle religioner, alle politiske ideer

Alle oppfinnelser, moter, imperier, systemer

Перевод песни

Вам колись хотілося просто відійти від усього?

Змінити життя, покинути будинок, яким володієте

Передайте лайно, яким володієте

Знайдіть нові привабливі шляхи

І розберіть, ким ви себе вважали

Перевіряємо, чи ясне небо

Мені пора йти і брати те, що я маю з собою

Залиште все інше

Не можу знайти відповідь тут, але, мабуть, і не те, де я опинився

Але я ціную таємниці

Больно, що ми живемо

Ще гірше, що ми відступаємо від усього цього

Не охопивши ані частки місця

Ну, мамо, ми скоро будемо?

Я готовий кинути все

Поки я маю полум'я в моєму серці, світ готовий

Я не звик грати круто, а грати жорстко

Поверніться до початку

Ви не бачите ліс лише за деревами

Я знайшов себе, я прийняв те, ким я є

Від блакитної планети до мрії про інше місце

Все, що ми знаємо, це все, чого ми не знаємо

Це єдине, що острів у мене завжди відкритий, поки мене не поховають

До біса бути мертвим мозком

До біса бути зіркою репу, я зоряний пил

У мене повна кишеня розплавлених таблеток для розсмоктування та пластирів

Ідеї, які тривають лише один вечір

Все сказано і зроблено, що не терпить блідого ранку

Голова в хмарах, кожен день обертався навколо нього

Не шкодую про це

Усе чернетка, тому я переписую

Але схильні відмовитися від цього

Кругом за колом усе, що я думав, і хоча і

Сумую за речами, про які я забув, про які я мріяв

Приречені на те, що ми повинні мати для життя

Поки не зрозуміло, ким ми станемо

Ну, мамо, ми скоро будемо?

Кілометри злетіли

І я думаю, що я відпадаю

Вона сказала: «Дорога — це пункт призначення

Не можу виміряти дорогу

Ніяк не обійти все, що нам доводиться терпіти і з чим справлятися"

Втекти від лайна — це самообман

Я розбиваю кола та кидаю залишки на фабрику мрій

Ось ця куля — це все, що я маю

З дня народження і до виходу на пенсію

Тонка плівка життя на кірці скелі

У тісному вакуумі собору

Кожна мета, кожна надія, кожен товариш

Будь словом, будь кроком, будь ідеєю, будь ударом молотка

Усі, кого ви кохаєте, усі, кого ви зустрічали

Усі, про кого ви чули, усі, хто народився

Всі релігії, всі політичні ідеї

Всі винаходи, моди, імперії, системи

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди