Alkışlar - Erdem Kınay, Sibel Can
С переводом

Alkışlar - Erdem Kınay, Sibel Can

Альбом
Proje 2
Год
2013
Язык
`Турецька`
Длительность
258390

Нижче наведено текст пісні Alkışlar , виконавця - Erdem Kınay, Sibel Can з перекладом

Текст пісні Alkışlar "

Оригінальний текст із перекладом

Alkışlar

Erdem Kınay, Sibel Can

Оригинальный текст

Seni beni ayırmaya yeterdi bu yaşanmışlar

Beni bana bırakmadın

Bitmez sandın yanlışlar

Aman yaman bahanesi

Kapandı aşkın perdesi

Gidenlere sevenlerin son sözüdür, alkışlar

Dokunmuyor kalbi

Okunmuyor

Yoktur yeri dolmayan

Çoktur adı kalmayan, adı kalmayan, adı kalmayan

Sen acı gibi

Kordun neden tende…

Aşk alevleri…

Kalpsiz mi yanmışlar

Git bitir bizi…

Artık bu Son perde…

Son sözüm sana alkışlar

Hayallere uzak düşüp

Karanlığa tıkanmışlar…

Umutlara yanıp sönüp

Sevdayı Yok saymışlar!

Aman yaman bahanesi

Kapandı aşkın perdesi

Gidenlere sevenlerin son sözüdür, alkışlar

Dokunmuyor kalbi

Okunmuyor

Yoktur yeri dolmayan

Çoktur adı kalmayan, adı kalmayan, adı kalmayan

Sen acı gibi

Kordun neden tende…

Aşk alevleri…

Kalpsiz mi yanmışlar

Git bitir bizi…

Artık bu Son perde…

Son sözüm sana alkışlar

Sen acı gibi

Kordun neden tende…

Aşk alevleri…

Kalpsiz mi yanmışlar?

Git bitir bizi…

Artık bu Son perde…

Son sözüm sana alkışlar

Перевод песни

Цього було достатньо, щоб розлучити вас і мене

ти не залишив мене мені

Ви думали про нескінченні помилки

О, мій гарний привід

Завіса кохання закрилася

Ті, хто йде, - це останні слова тих, хто любить, оплески

Не торкається серця

нечитабельний

Немає місця, яке б не було заповнено

Не залишилося ні імені, ні імені, ні імені

ти як біль

Чому твій шнур в шкірі...

Полум’я кохання…

Вони безсердечні

Іди, закінчи нас...

Тепер це остання завіса…

Моє останнє слово – вам оплески

відпадати від мрій

Застряг у темряві...

блищать надії

Вони проігнорували любов!

О, мій гарний привід

Завіса кохання закрилася

Ті, хто йде, - це останні слова тих, хто любить, оплески

Не торкається серця

нечитабельний

Немає місця, яке б не було заповнено

Не залишилося ні імені, ні імені, ні імені

ти як біль

Чому твій шнур в шкірі...

Полум’я кохання…

Вони безсердечні

Іди, закінчи нас...

Тепер це остання завіса…

Моє останнє слово – вам оплески

ти як біль

Чому твій шнур в шкірі...

Полум’я кохання…

Вони безсердечні?

Іди, закінчи нас...

Тепер це остання завіса…

Моє останнє слово – вам оплески

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди