Нижче наведено текст пісні Sur L'eau , виконавця - Emma Shapplin з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Emma Shapplin
Va mon amour, ma flamme
Va porté par les flots… même
Si ma raison s'égare…
A l’ombre des roseaux
Je t’aimerai…
Quand même
Oh!
Va, vogue vague à l'âme
Va, mon amour prend l’eau
Dieu seul sait s’il nous garde
Moi je garde tes mots:
«Je t’aimerai… Quand même.»
Oh!
C’est un fétu de paille
Un petit nid sur l’eau
Deux roses en bataille et
Giroflées à vau l’eau
Là pour fin je dépose
Si j’ose
J’expose…
Nous deux…
Adieu!
Tous dénudés de larmes…
La Petite barge à flots, frêle…
Emporte nos alarmes…
Et nos plus beaux assauts…
S'éloigne…
Sereine
Oh!
C’est un fetú de paille
Un petit nid sur l’eau
Deux roses eb bataille et
Giroflées à vau l’eau
Là pour fin je dépose
Si j’ose
J’expose…
Nous deux…
J’ai cru voir l’aile blanche…
S'élève la vague et penche…
Mon tout petit vaisseau…
S'échoue là sur le dos
J’ai senti comme en rêve
Quand en vain on y pense…
Ton baiser sur mes lèvres…
Intense…
Іди, моя любов, моє полум'я
Йди на хвилях... навіть
Якщо моя причина блукає...
У тіні очерету
Я буду любити тебе…
Те ж саме
Ой!
Іди, мода махни до душі
Іди, моя любов бере воду
Бог тільки знає, чи береже нас
Я тримаю твої слова:
«Я буду любити тебе… Все-таки».
Ой!
Це шматочок соломи
Невелике гніздо на воді
Дві бойові троянди і
Настінні квіти на воді
Там до кінця я вношу
Якщо я наважуся
викриваю...
Ми обидва…
До побачення!
Вся без сліз...
Маленька баржа на плаву, тендітна...
Заберіть нашу сигналізацію...
І наші найкращі атаки...
Відходить...
безтурботний
Ой!
Це фету з соломи
Невелике гніздо на воді
Дві бойові троянди і
Настінні квіти на воді
Там до кінця я вношу
Якщо я наважуся
викриваю...
Ми обидва…
Мені здалося, що я бачив біле крило...
Хвиля піднімається і нахиляється...
Мій маленький корабель...
Миється там на спині
Я відчував себе як уві сні
Коли ми даремно думаємо про це...
Твій поцілунок в мої губи...
Інтенсивний…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди