On the Roof - Emily's Army
С переводом

On the Roof - Emily's Army

  • Альбом: Lost At Seventeen

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:38

Нижче наведено текст пісні On the Roof , виконавця - Emily's Army з перекладом

Текст пісні On the Roof "

Оригінальний текст із перекладом

On the Roof

Emily's Army

Оригинальный текст

Gather round for the fire

The stars are out on the town tonight

Dancing, laughing, rolling around

And I’ll be up at the top tonight

I sat and asked for a few pages more,

The end of this chapter has come so soon.

My eyes were fixed for what was in store,

But then my head got trapped by the moon…

I said I wanna sit on the roof with you.

And I wanna, but the road is taking me soon.

I wanna sit on the roof with you,

I wanna, and I’ll make the best of it too because I wont give up.

I jumped the cliff with a deep breath in,

I still can’t breathe and I’ve still been falling.

The best is the question that seems to live on,

Till the lighthouse stays and the boats come calling.

I feel like this story ain’t close to an end.

This is a tale too close to the book.

Tuesdays cakes, and songs are sung,

Then I’ll find where the words live on…

I said I wanna sit on the roof with you.

And I wanna, but the road is taking me soon.

I wanna sit on the roof with you,

I wanna, and I’ll make the best of it too because I wont give up.

I said I wanna sit on the roof with you.

And I wanna, but the road is taking me soon.

I wanna sit on the roof with you,

I wanna, and I’ll make the best of it too because I wont give up.

Перевод песни

Зберіться до вогню

Сьогодні ввечері зірки в місті

Танцює, сміється, катається

І сьогодні ввечері я буду на вершині

Я сів і попросив ще кілька сторінок,

Кінець цього розділу настав так скоро.

Мої очі були прикуті до того, що було в магазині,

Але потім моя голова потрапила в пастку місяця…

Я сказала, що хотіла б сидіти з тобою на даху.

І я хочу, але дорога заведе мене скоро.

Я хочу сидіти з тобою на даху,

Я хочу і зроблю це якнайкраще, тому що я не здамся.

Я стрибнув зі скелі, глибоко вдихнувши,

Я досі не можу дихати й досі падаю.

Найкраще — це питання, яке, здається, живе,

Поки маяк не залишиться і човни не закличуть.

Мені здається, що ця історія ще не закінчується.

Це розповідь, надто близька книзі.

По вівторках пиріжки, і пісні співають,

Тоді я знайду, де живуть слова…

Я сказала, що хотіла б сидіти з тобою на даху.

І я хочу, але дорога заведе мене скоро.

Я хочу сидіти з тобою на даху,

Я хочу і зроблю це якнайкраще, тому що я не здамся.

Я сказала, що хотіла б сидіти з тобою на даху.

І я хочу, але дорога заведе мене скоро.

Я хочу сидіти з тобою на даху,

Я хочу і зроблю це якнайкраще, тому що я не здамся.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди