
Нижче наведено текст пісні Cidadão , виконавця - Emicida з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Emicida
Os moleque frio no asfalto quente, igual eu
Tossindo e comentando sobre os amigos da gente que morreu
Foi, virou passado, por não tá mais presente
Igual os valor esquecido por não ter cifrão na frente
Mó friaca, tio, deixa eu botar meu moletom
Vendo os gambé zoando os que é menino bom
Ponho o boné e sigo na fé, nego nem óia (nem)
Atravesso a rua pois se passa perto móia (vish)
Trago no olhar a luz do poste fria, sem esperança
Me guia, e teus holofote é que cria minha temperança
Minhas lembrança é trote, eu via que a nossa herança
É um cobertor na calçada que ia envolvendo as criança
É embaçado, eu vou levar como carma
Meus vizinhos saber menos nome de livro que de arma
E a máquina que faz Bin Laden trabalha a todo vapor
Solta na Babilônia, ensina a chamar rato de senhor
Nós tá na fila do emprego, mantimento, visita
Vive pra ser feliz e morre triste, ó que fita
As pessoas se esbarra, se olha e se cala
Não pede ou cobra desculpa, porque ninguém mais se fala mesmo
Joga lixo no chão como se fosse um lugar ermo
Aí dá enchente, os mesmos reclamam do governo
Que não governa nada, tá nem pro mal nem pro bem
Ia governar como, se aqui ninguém ouve ninguém?
Minha cidade trampa 24 horas por dia
Os que não morrer de tédio, morre de asfixia
A CIA monitora isso que cê faz agora
Mas não interfere, só fere o pai da criança que chora
Nosso sofrimento dá prêmio pra quem se esconde em bairro nobre
Tô cheio disso, igual as cadeias é cheias de pobre (porra!)
Cidadania onde?
Nóiz cuspiu na lei de Gandhi
É quente memo, cidadão é uma cidade grande
Холодна дитина на гарячому асфальті, як і я
Кашлюючи та коментуючи друзів загиблих
Це було, стало минулим, бо його вже немає
Те саме, що забута сума через відсутність знака долара попереду
Холодні жорна, дядьку, дозвольте мені одягнути світшот
Бачити, як гамбе висміює доброго хлопчика
Одягаю шапку та йду за вірою, не заперечую й не дивлюсь (ні)
Я переходжу вулицю, бо вона проходить біля жорна (віш)
Я приношу вигляд світла холодного стовпа без надії
Веди мене, і твій прожектор створює мою поміркованість
Моя пам'ять витівка, я бачив, що наша спадщина
Це ковдра на тротуарі, яка огортала дітей
Це розмито, я сприйму це як карму
Мої сусіди знають менше назви книги, ніж зброї
А машина, яка робить бен Ладена, працює на повній швидкості
Випущений у Вавилоні, вчить закликати лорда-мишу
Ми в черзі на роботу, продукти, відвідування
Живе, щоб бути щасливим, і вмирає сумним, о
Люди натикаються один на одного, дивляться один на одного і замовкають
Не вибачається і не вимагає вибачення, тому що більше ніхто не розмовляє один з одним
Кидає сміття на підлогу, ніби це безлюдне місце
Потім – повінь, скаржаться на владу
Це ні до чого не впливає, ні на погане, ні на хороше
Як би ви керували, якщо тут ніхто нікого не слухає?
Моє місто обманює 24 години на добу
Хто не вмирає від нудьги, той помирає від асфіксії
ЦРУ стежить за тим, що ви робите зараз
Але це не заважає, лише шкодить батькові дитини, який плаче
Наші страждання дають нагороду тим, хто ховається в елітному районі
Мені це набридло, як в’язниці повні бідних (бля!)
Громадянство де?
Ноіз плюнув на закон Ганді
Це гаряча пам’ятка, громадянин, це велике місто
Cidade Negra, Emicida • 2015
Emicida • 2018
Emicida, Majur, Pabllo Vittar • 2020
Emicida, Dona Onete, Jé Santiago • 2020
Emicida • 2018
Emicida, J. Ghetto • 2016
Caetano Veloso, Emicida • 2016
Emicida • 2016
Emicida, Thiago Ventura, Marcos Valle • 2020
Emicida, Denise d'Paula, Tokyo Ska Paradise Orchestra • 2020
Capicua, Emicida, Rincon Sapiência • 2020
Emicida, Rappin' Hood • 2018
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди