WAKE Me Up - Elvis Costello, The Roots
С переводом

WAKE Me Up - Elvis Costello, The Roots

  • Альбом: Wise Up Ghost

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:53

Нижче наведено текст пісні WAKE Me Up , виконавця - Elvis Costello, The Roots з перекладом

Текст пісні WAKE Me Up "

Оригінальний текст із перекладом

WAKE Me Up

Elvis Costello, The Roots

Оригинальный текст

I’ve got this phosphorescent portrait of gentle Jesus meek and mild

I’ve got this harlot that I’m stuck with carrying another man’s child

The solitary star announcing vacancy burnt out as we arrived

They’d throw us back across the border if they knew that we survived

And they were surprised to see us

So they greeted us with palms

And they asked for ammunition

Acts of contrition and small alms

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up with a slap or a kiss

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up, there must be something better than this

I’ve got this imaginary radio, and I’m punching up the dial

I’ve got the A.C. trained on the T.V. so it won’t blow up in my eye

And everything that I thought fanciful or mocked as too extreme

Must be family entertainment here in the strange land of my dreams

And I’m practicing my likeness

Of St. Francis of Assisi

And if I hold my hand outstretched

A little bird comes to me

And I might recite a small prayer

If I ever said them

I lay down on an iron frame

And found myself in Bedlam

Stepping on the fingers that were stretching through the bars

Wailing echoes down the corridors

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up with a slap or a kiss

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up, there must be something better than this

They’ve got this scared and decorated girl strapped to the steel trunk of a

Mustang

They drove her down a cypress grove where traitors hang and stars still spangle

They dangled flags and other rags along a colored thread of twine

They dragged that bruised and purple heart along the road to Palestine

Someone went off muttering, he mentioned thirty pieces

Easter saw a slaughtering, each wrapped in bloodstained fleeces

My thoughts returned to vengeance but I put up no resistance

Though I seemed a long way from my home

It really was no distance

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up with a slap or a kiss

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up, there must be something better than this

And the player piano picks out «Life Goes On»

The Ringtone rang out «Jerusalem»

Into the pit of sadness

Where the wretched plunge

We’ve buried all the Innocents

We must bury revenge

Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up

There must be something better than this

There must be something better than this

There must be something better than this

In the name of the Father and the Son

In the name of Gasoline and a Gun

Wake me up, wake me up

Wake me up, wake me up

Wake me up

Перевод песни

У мене є цей фосфоресцентний портрет ніжного Ісуса, лагідного та м’якого

У мене є ця блудниця, що я застрягла з виношуванням чужої дитини

Самотня зірка, яка оголошувала вакансію, згоріла, коли ми прибули

Вони б перекинули нас назад через кордон, якби знали, що ми вижили

І вони були здивовані побачивши нас

Тож привітали нас долонями

І попросили боєприпасів

Дія розкаяння та дрібна милостиня

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбудіть мене ляпасом чи поцілунком

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, має бути щось краще, ніж це

У мене є це уявне радіо, і я пробиваю циферблат

У мене натренований кондиціонер на телевізорі, щоб він не вибухнув у моїм оці

І все те, що я вважав химерним або висміював як надто екстремальне

Мабуть, сімейна розвага тут, у чужій країні моєї мрії

І я практикую свою схожість

Святого Франциска Ассизького

І якщо я тримаю руку витягнуту

До мене прилітає пташка

І я можу прочитати невелику молитву

Якби я колись їх сказав

Я ліг на залізну раму

І опинився в Бедламі

Наступати на пальці, які простягалися крізь бруси

Коридорами лунає плач

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбудіть мене ляпасом чи поцілунком

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, має бути щось краще, ніж це

У них ця перелякана й прикрашена дівчина прив’язана до сталевого стовбура

Мустанг

Вони погнали її в кипарисовий гай, де висять зрадники, а зірки досі блищать

Вони розвішували прапори та інші ганчірки уздовж кольорової нитки шпагату

Вони тягнули це розбите пурпурове серце дорогою до Палестини

Хтось пробурмотів, він згадав тридцять штук

На Великдень відбулася різа, кожна з яких була загорнута в закривавлене руно

Мої думки повернулися до помсти, але я не чинив опору

Хоча, здавалося, я був далеко від свого дому

Це дійсно не була відстань

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбудіть мене ляпасом чи поцілунком

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, має бути щось краще, ніж це

І фортепіано вибирає «Життя продовжується»

Пролунав рингтон «Єрусалим»

У яму смутку

Куди жалюгідний занурюється

Ми поховали всіх Невинних

Ми мусимо поховати помсту

Розбуди мене, розбуди мене, розбуди мене, розбуди мене, розбуди мене

Має бути щось краще, ніж це

Має бути щось краще, ніж це

Має бути щось краще, ніж це

В ім’я Отця і Сина

В ім’я Бензин і пістолет

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене, розбуди мене

Розбуди мене

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди