Illuminations - Eloy
С переводом

Illuminations - Eloy

  • Альбом: Reincarnation on Stage

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:35

Нижче наведено текст пісні Illuminations , виконавця - Eloy з перекладом

Текст пісні Illuminations "

Оригінальний текст із перекладом

Illuminations

Eloy

Оригинальный текст

A star-spangled sky is my roof tonight,

The forests are my covers.

Moonman, the watcher, with eyes so bright,

Gives shelter like a brother.

Birds wake my mind

As dawn paints a flame coloured skies.

dream curtains undrawn,

New day of soft splendour is born.

An afternoon rainshower drawing near slowly,

Clouds hold their treasure suspended like scales.

The eagle encircles his mansioned sky boldly

Wild conversation as larks tell their tales.

Birds wake my mind

As dawn paints a flame coloured skies.

Dream curtains undrawn,

New day of soft splendour is born.

A star-spangled sky is my roof tonight,

The forests are my covers.

Moonman, the watcher, with eye so bright,

Gives shelter like a brother.

Birds wake my mind

As dawn paints a flame coloured skies.

Dream curtains undrawn,

New day of soft splendour is born.

Horizon serene

A rainbow where no man has been

Love within reach

A truth with no needing of speech

Where all dreams are one

As rain meets a boundless ocean

My days here I’ll spend

A life of true peace and no end

Birds wake my mind

As dawn paints a flame coloured skies.

Dream curtains undrawn,

New day of soft splendour is born.

Перевод песни

Усіяне зірками небо - мій дах сьогодні ввечері,

Ліси – мої покрови.

Місячник, спостерігач, із такими яскравими очима,

Дає притулок, як брат.

Птахи будять мій розум

Як світанок малює небо кольором полум’я.

роздягнуті штори мрії,

Народжується новий день м’якого пишноти.

Післяобідній дощ наближається повільно,

Хмари тримають свій скарб підвішеним, як лусочки.

Орел сміливо оточує своє особнякове небо

Дикі розмови, коли жайворонки розповідають свої казки.

Птахи будять мій розум

Як світанок малює небо кольором полум’я.

Роздернуті штори мрії,

Народжується новий день м’якого пишноти.

Усіяне зірками небо - мій дах сьогодні ввечері,

Ліси – мої покрови.

Місячник, спостерігач, із таким яскравим оком,

Дає притулок, як брат.

Птахи будять мій розум

Як світанок малює небо кольором полум’я.

Роздернуті штори мрії,

Народжується новий день м’якого пишноти.

Горизонт спокійний

Веселка, де не було жодної людини

Любов у межах досяжності

Правда, яка не потребує слова

Де всі мрії єдині

Як дощ зустрічається з безмежним океаном

Я проведу тут свої дні

Справжнє мирне життя без кінця

Птахи будять мій розум

Як світанок малює небо кольором полум’я.

Роздернуті штори мрії,

Народжується новий день м’якого пишноти.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди