Нижче наведено текст пісні Rachmaninoff: Six Songs, Op. 38 - 4. Krysolov , виконавця - Elisabeth Söderström, Владимир Ашкенази, Сергей Васильевич Рахманинов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Elisabeth Söderström, Владимир Ашкенази, Сергей Васильевич Рахманинов
Я на дудочке играю,—
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Я на дудочке играю,
Чьи-то души веселя.
Я иду вдоль тихой речки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Дремлют тихие овечки,
Кротко зыблются поля.
Спите, овцы и барашки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
За лугами красной кашки
Стройно встали тополя.
Малый домик там таится,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Милой девушке приснится,
Что ей душу отдал я.
И на нежный зов свирели,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Выйдет словно к светлой цели
Через сад через поля.
И в лесу под дубом темным,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Будет ждать в бреду истомном,
В час, когда уснёт земля.
Встречу гостью дорогую,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Вплоть до утра зацелую,
Сердце лаской утоля.
И, сменившись с ней колечком,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Отпущу её к овечкам,
В сад, где стройны тополя.
Я на дудочці граю,—
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Я на дудочці граю,
Чьи-то души веселя.
Я іду вздовж тихої річки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Дремлют тихие овечки,
Кротко зыблются поля.
Спите, овки і барашки,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
За лугами красной кашки
Стройно встали тополя.
Малый домик там таится,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Милой дівчине присниться,
Что ей душу отдал я.
И на нежный зов свирели,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Вийти словно до світлої цілі
Через сад через поля.
І в лісі під дубом темним,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Будет ждать в бреду истомном,
В час, коли усне земля.
Встречу гостью дорогую,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Вплоть до утра зацелую,
Сердце лаской утоля.
І, змінившись з її колечком,
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
Відпущу її до овечкам,
В саду, где стройны тополя.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди