Нижче наведено текст пісні Oh Sombra! , виконавця - Electrelane з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Electrelane
Como aquel que en soñar gusto recibe
Su gusto procediendo de locura
Así el imaginar con su figura vanamente su gozo en mí concibe
Otro bien en mí, triste, no se escribe
Si no es aquel que en mi pensar procura;
De cuanto ha sido hecho en mi ventura
Lo sólo imaginado es lo que vive
Teme mi corazón de ir adelante
Viendo estar su dolor puesto en celada;
Y así revuelve atrás en un instante
A contemplar su gloria ya pasada
¡Oh sombra de remedio inconstante
Ser en mí lo mejor lo que no es nada!
Like one receiving pleasure from a dream
His pleasure thus proceeding from delusion
So does imagination with illusions conceive in vain its happiness in me
No other good’s inscribed on my sad heart
Except what in my thoughts I might procure;
Of all the good I ever have endured
What lives is only the imagined part
My heart is frightened to proceed ahead
Seeing that its pain in ambush lies;
And so after a moment it turns back
To contemplate those glories that have fled
Oh, shadow of relief, that fickle flies
To make what’s best in me be what I lack!
Como aquel que en soñar gusto recibe
Su gusto procediendo de locura
Así el imaginar con su figura vanamente su gozo en mí concibe
Otro bien en mí, triste, no se escribe
Si no es aquel que en mi pensar procura;
De cuanto ha sido hecho en mi ventura
Lo sólo imaginado es lo que vive
Teme mi corazón de ir adelante
Viendo estar su dolor puesto en celada;
Y así revuelve atrás en un instante
Су-глорія я пасада
¡Oh sombra de remedio inconstante
Ser en mí lo mejor lo que no es nada!
Як той, хто отримує задоволення від сну
Його задоволення при цьому випливає з оману
Так і уява з ілюзіями марно вигадує своє щастя в мені
У моєму сумному серці немає іншого добра
За винятком того, що в моїх думках я міг би отримати;
З усього доброго, яке я коли-небудь пережив
Те, що живе, — це лише уявна частина
Моє серце боїться йти вперед
Бачачи, що його біль у засідці лежить;
І через мить воно повертається назад
Щоб споглядати ту славу, що втекла
О, тінь полегшення, ця непостійна летить
Щоб те, що є найкращим у мені, стало тим, чого мені не вистачає!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди