Нижче наведено текст пісні Ave Maria Sertaneja , виконавця - Elba Ramalho з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Elba Ramalho
Os olhos tristes da fita
Rodando no gravador
Uma moça cozendo roupa
Com a Linha do Equador
E a voz da santa dizendo
«O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»
E a voz da santa dizendo
«O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»
Ave Maria Sertaneja — Júlio Ricardo e O. de Oliveira
Quando batem as seis horas
De joelhos sobre o chão
O sertanejo reza a sua oração
Ave Maria
Mãe de Deus, Jesus
Nos dê força e coragem
Pra carregar a nossa cruz
Nesta hora bendita e santa
Viemos suplicar
Pra Virgem Imaculada
Os enfermos vir curar
Texto: «Ave Maria» — Newton Moreno
Em voo rasante pelos tetos humanos
Pássaro-mãe com pegadas no ar
Canto sempre a ninar nas noites mancas
Nos dias em bruma és um colo de plumas
Asas como berço, colar que é terço
Nos seios do luar
O grito mais bárbaro, a dor mais crua
Não passam longe de tua cura, do seu cuidar
Mãe-passarinha, ave materna
Bênção eterna que desce do céu por sobre minha alma
Perdoa minha falta, minha impaciência
Estou dentro da casca como um filhote nu
Coração afoito, boca sedenta pelo teu leite
Que é mel sagrado, que é seiva benta
Rompe essa porta, quero olhar teus olhos
Quero agarrar tuas asas para planar pela estrada
Que me devolve à viagem, que me devolve a casa
Tua morada
Ave Maria — Bach e Gounod
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructos ventri
Ventri tui Jesus
Ave Maria
Сумні очі стрічки
Запуск на диктофоні
Дівчина шиє одяг
З Еквадорською лінією
І голос святого слова
«Що я роблю тут на цьому смітті?»
І голос святого слова
«Що я роблю тут на цьому смітті?»
Ave Maria Sertaneja — Жуліо Рікардо та О. де Олівейра
Коли проб’є шоста
На колінах на підлозі
Земляк молиться своєю молитвою
Свята Марія
Мати Божа, Ісус
Дай нам сили та відваги
Щоб нести наш хрест
У цю благословенну і святу годину
Ми прийшли просити
До Пречистої Діви
Хворі приходять лікуватися
Текст: «Радуйся, Маріє» — Ньютон Морено
Летить низько над людськими стелями
Мати птах зі слідами в повітрі
Я завжди співаю в ліжко в кульгаві ночі
У похмурі дні ти — пір’я
Крила, як колиска, намисто, що чотки
На грудях місячного світла
Найбільш варварський крик, найгірший біль
Вони не йдуть далеко від вашого зцілення, від вашої опіки
мати пташка, мати пташка
Вічне благословення, що сходить з неба на мою душу
Пробач мені нестачу, нетерпіння
Я всередині оболонки, як гола дитина
Сміливе серце, спраглий рот твого молока
Який святий мед, що благословенний сік
Вилами ці двері, я хочу подивитися тобі в очі
Я хочу схопити твої крила, щоб ковзати дорогою
Що повертає мене до подорожі, яке повертає мене додому
Вашу адресу
Аве Марія — Бах і Гуно
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructos ventri
Вентріту Ісус
Свята Марія
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди