Ave Maria Sertaneja - Elba Ramalho
С переводом

Ave Maria Sertaneja - Elba Ramalho

  • Год: 2017
  • Язык: Португальська
  • Длительность: 3:58

Нижче наведено текст пісні Ave Maria Sertaneja , виконавця - Elba Ramalho з перекладом

Текст пісні Ave Maria Sertaneja "

Оригінальний текст із перекладом

Ave Maria Sertaneja

Elba Ramalho

Оригинальный текст

Os olhos tristes da fita

Rodando no gravador

Uma moça cozendo roupa

Com a Linha do Equador

E a voz da santa dizendo

«O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»

E a voz da santa dizendo

«O que é que eu tô fazendo cá em cima desse andor?»

Ave Maria Sertaneja — Júlio Ricardo e O. de Oliveira

Quando batem as seis horas

De joelhos sobre o chão

O sertanejo reza a sua oração

Ave Maria

Mãe de Deus, Jesus

Nos dê força e coragem

Pra carregar a nossa cruz

Nesta hora bendita e santa

Viemos suplicar

Pra Virgem Imaculada

Os enfermos vir curar

Texto: «Ave Maria» — Newton Moreno

Em voo rasante pelos tetos humanos

Pássaro-mãe com pegadas no ar

Canto sempre a ninar nas noites mancas

Nos dias em bruma és um colo de plumas

Asas como berço, colar que é terço

Nos seios do luar

O grito mais bárbaro, a dor mais crua

Não passam longe de tua cura, do seu cuidar

Mãe-passarinha, ave materna

Bênção eterna que desce do céu por sobre minha alma

Perdoa minha falta, minha impaciência

Estou dentro da casca como um filhote nu

Coração afoito, boca sedenta pelo teu leite

Que é mel sagrado, que é seiva benta

Rompe essa porta, quero olhar teus olhos

Quero agarrar tuas asas para planar pela estrada

Que me devolve à viagem, que me devolve a casa

Tua morada

Ave Maria — Bach e Gounod

Benedicta tu in mulieribus

Et benedictus

Et benedictus fructos ventri

Ventri tui Jesus

Ave Maria

Перевод песни

Сумні очі стрічки

Запуск на диктофоні

Дівчина шиє одяг

З Еквадорською лінією

І голос святого слова

«Що я роблю тут на цьому смітті?»

І голос святого слова

«Що я роблю тут на цьому смітті?»

Ave Maria Sertaneja — Жуліо Рікардо та О. де Олівейра

Коли проб’є шоста

На колінах на підлозі

Земляк молиться своєю молитвою

Свята Марія

Мати Божа, Ісус

Дай нам сили та відваги

Щоб нести наш хрест

У цю благословенну і святу годину

Ми прийшли просити

До Пречистої Діви

Хворі приходять лікуватися

Текст: «Радуйся, Маріє» — Ньютон Морено

Летить низько над людськими стелями

Мати птах зі слідами в повітрі

Я завжди співаю в ліжко в кульгаві ночі

У похмурі дні ти — пір’я

Крила, як колиска, намисто, що чотки

На грудях місячного світла

Найбільш варварський крик, найгірший біль

Вони не йдуть далеко від вашого зцілення, від вашої опіки

мати пташка, мати пташка

Вічне благословення, що сходить з неба на мою душу

Пробач мені нестачу, нетерпіння

Я всередині оболонки, як гола дитина

Сміливе серце, спраглий рот твого молока

Який святий мед, що благословенний сік

Вилами ці двері, я хочу подивитися тобі в очі

Я хочу схопити твої крила, щоб ковзати дорогою

Що повертає мене до подорожі, яке повертає мене додому

Вашу адресу

Аве Марія — Бах і Гуно

Benedicta tu in mulieribus

Et benedictus

Et benedictus fructos ventri

Вентріту Ісус

Свята Марія

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди