Нижче наведено текст пісні Wolf-Age , виконавця - Einherjer з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Einherjer
Axe-age Økstid
Sword-age Sverdtid
Wolf-age Vargtid
I saw the doombringer coming to call
In form of the blind
And the arrow of fraud
Pierced through the skin of the fair
In accents of despair
As he died away
Borne throughout the misty air
The sun turned pale and no one spoke
Vows were sworn that very night
This death will be avenged
I saw the ship burning floating away
As a funeral pyre
To be claimed by the sea
A biting sarcasm rose
Whence the sly one fled
Hence the bondage of blood
Burned throughout the misty air
Ringhorn disappeared and no one spoke
Vows were sworn that very night
This death will be avenged
I saw the darkness descend upon the nine worlds
To enhance the coming of the end
All-Father then stood up and addressed upon the nine worlds
Axe-age, Sword-age, Wolf-age
Northwards and netherwards for nine nights through darkness
And through the vastness of Vid
Towards the ninth realm for nine nights through darkness
Axe-age, Sword-age, Wolf-age
Northwards and netherwards the eight-hooves were pounding
Through mist and pathways of death
Across the burning bridge the eight-hooves were pounding
Axe-age, Sword-age, Wolf-age
I felt the darkness increase upon the nine worlds
The winter tightened its grip
Grim Fimbul rage addressed upon the nine worlds
Axe-age, Sword-age, Wolf-age
I saw the wolf-age coming to call
In form of the blind
And the arrow of fraud
Seeds of destruction were sowed
By the hands of doom
And by daring the meek
Tears thou kept to thouself
To avoid his return
To be wept of out Hel
Shields shall be cloven in vain
For this act of deceit
As the fate has foreseen
Сокирний вік Økstid
Меч Свердтід
Вовчий вік Варгтід
Я бачив, як приносить долю
У формі сліпого
І стріла шахрайства
Пробитий крізь шкіру ярмарку
В акцентах відчаю
Як він помер
Розноситься по всьому туманному повітрі
Сонце зблідло, і ніхто не говорив
Тієї ж ночі були присягнуті
За цю смерть буде помста
Я бачив, як горить корабель, що пливе
Як похоронний багаття
Щоб бути затребуваним морем
Виник уїдливий сарказм
Звідки лукавий утік
Звідси — неволя крові
Горіло по всьому туманному повітрі
Рінгхорн зник, і ніхто не говорив
Тієї ж ночі були присягнуті
За цю смерть буде помста
Я бачив, як темрява спускається на дев’ять світів
Щоб покращити прихід кінця
Тоді Все-Батько встав і звернувся до дев’яти світів
Вік сокири, вік меча, вік вовка
На північ і вниз протягом дев'яти ночей крізь темряву
І крізь простори Vid
До дев'ятого царства дев'ять ночей крізь темряву
Вік сокири, вік меча, вік вовка
Півночі й нижче стукали восьмикопити
Крізь туман і шляхи смерті
Через палаючий міст стукали восьмикопити
Вік сокири, вік меча, вік вовка
Я відчув, як темрява наростає над дев’ятьма світами
Зима затягнула хватку
Похмура лють Фімбула звернулася до дев’яти світів
Вік сокири, вік меча, вік вовка
Я бачив, як вовчий вік кличе
У формі сліпого
І стріла шахрайства
Насіння руйнування було посіяно
Руками долі
І відважуючи лагідних
Сльози ти тримав у собі
Щоб уникнути його повернення
Щоб плакати над Гель
Щити будуть марно розщеплені
За цей акт обману
Як передбачила доля
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди