Нижче наведено текст пісні Lero-Lero , виконавця - Edu Lobo з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Edu Lobo
Sou brasileiro de estatura mediana
Gosto muito de fulana mas sicrana é quem me quer
Porque no amor quem perde quase sempre ganha
Veja só que coisa estranha, saia dessa se puder
Não guardo mágoa, não blasfemo, não pondero
Não tolero lero-lero, devo nada pra ninguém
Sou descansado, minha vida eu levo a muque
Do batente pro batuque faço como me convém
Eu sou poeta e não nego a minha raça
Faço versos por pirraça e também por precisão
De pé quebrado, verso branco, rima rica
Negaceio, dou a dica, tenho a minha solução
Sou brasileiro, tatu-peba taturana
Bom de bola, ruim de grana, tabuada sei de cor
Quatro vez sete vinte e oito nove´s fora
Ou a onça me devora ou no fim vou rir melhor
Não entro em rifa, não adoço, não tempero
Não remarco, marco zero, se falei não volto atrás
Por onde passo deixo rastro, deito fama
Desarrumo toda a trama, desacato satanás
Brasileiro de estatura mediana
Gosto muito de fulana mas sicrana é quem me quer
Porque no amor quem perde quase sempre ganha
Veja só que coisa estranha, saia dessa se puder
Diz um ditado natural da minha terra
Bom cabrito é o que mais berra onde canta o sabiá
Desacredito no azar da minha sina
Tico-tico de rapina, ninguém leva o meu fubá
Я бразилець середнього зросту
Мені дуже подобається такий і такий, але такий-то той, хто мене хоче
Бо в любові майже завжди виграє той, хто програє
Дивіться, яка дивна річ, забирайтеся з цього вересня
Я не тримаю зла, не богохульствую, не розмірковую
Я не терплю лігва, я нікому нічого не винен
Я відпочив, своє життя я займаю багато
Від зупинки до батука роблю так, як вважаю за потрібне
Я поет і не заперечую свою расу
Я пишу вірші на зло, а також із точності
Зламана нога, білий вірш, багата рима
Я заперечую, я даю підказку, у мене є своє рішення
Я бразилець, armadillo-peba taturana
Хороший м’яч, погані гроші, таблицю множення знаю напам’ять
Чотири помножити на сім двадцять вісім дев'яток
Або ягуар мене з'їсть, або врешті-решт я посміюся краще
У розіграші не беру участь, не солоджу, не приправляю
Я не переношу, нульова оцінка, якщо я сказав, що я не повернуся
Де я йду, я залишаю слід, я прокладаю славу
Я зіпсував весь сюжет, виклик сатані
Бразилець середнього зросту
Мені дуже подобається такий і такий, але такий-то той, хто мене хоче
Бо в любові майже завжди виграє той, хто програє
Дивіться, яка дивна річ, забирайтеся з цього вересня
Каже природний вислів із мого краю
Хороша дитина – це те, що найбільше кричить там, де співає дрізд
Я не вірю в свою долю
Прей хрестики-нулики, ніхто не бере моє кукурудзяне борошно
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди