Lero-Lero - Edu Lobo
С переводом

Lero-Lero - Edu Lobo

Год
1977
Язык
`Португальська`
Длительность
208950

Нижче наведено текст пісні Lero-Lero , виконавця - Edu Lobo з перекладом

Текст пісні Lero-Lero "

Оригінальний текст із перекладом

Lero-Lero

Edu Lobo

Оригинальный текст

Sou brasileiro de estatura mediana

Gosto muito de fulana mas sicrana é quem me quer

Porque no amor quem perde quase sempre ganha

Veja só que coisa estranha, saia dessa se puder

Não guardo mágoa, não blasfemo, não pondero

Não tolero lero-lero, devo nada pra ninguém

Sou descansado, minha vida eu levo a muque

Do batente pro batuque faço como me convém

Eu sou poeta e não nego a minha raça

Faço versos por pirraça e também por precisão

De pé quebrado, verso branco, rima rica

Negaceio, dou a dica, tenho a minha solução

Sou brasileiro, tatu-peba taturana

Bom de bola, ruim de grana, tabuada sei de cor

Quatro vez sete vinte e oito nove´s fora

Ou a onça me devora ou no fim vou rir melhor

Não entro em rifa, não adoço, não tempero

Não remarco, marco zero, se falei não volto atrás

Por onde passo deixo rastro, deito fama

Desarrumo toda a trama, desacato satanás

Brasileiro de estatura mediana

Gosto muito de fulana mas sicrana é quem me quer

Porque no amor quem perde quase sempre ganha

Veja só que coisa estranha, saia dessa se puder

Diz um ditado natural da minha terra

Bom cabrito é o que mais berra onde canta o sabiá

Desacredito no azar da minha sina

Tico-tico de rapina, ninguém leva o meu fubá

Перевод песни

Я бразилець середнього зросту

Мені дуже подобається такий і такий, але такий-то той, хто мене хоче

Бо в любові майже завжди виграє той, хто програє

Дивіться, яка дивна річ, забирайтеся з цього вересня

Я не тримаю зла, не богохульствую, не розмірковую

Я не терплю лігва, я нікому нічого не винен

Я відпочив, своє життя я займаю багато

Від зупинки до батука роблю так, як вважаю за потрібне

Я поет і не заперечую свою расу

Я пишу вірші на зло, а також із точності

Зламана нога, білий вірш, багата рима

Я заперечую, я даю підказку, у мене є своє рішення

Я бразилець, armadillo-peba taturana

Хороший м’яч, погані гроші, таблицю множення знаю напам’ять

Чотири помножити на сім двадцять вісім дев'яток

Або ягуар мене з'їсть, або врешті-решт я посміюся краще

У розіграші не беру участь, не солоджу, не приправляю

Я не переношу, нульова оцінка, якщо я сказав, що я не повернуся

Де я йду, я залишаю слід, я прокладаю славу

Я зіпсував весь сюжет, виклик сатані

Бразилець середнього зросту

Мені дуже подобається такий і такий, але такий-то той, хто мене хоче

Бо в любові майже завжди виграє той, хто програє

Дивіться, яка дивна річ, забирайтеся з цього вересня

Каже природний вислів із мого краю

Хороша дитина – це те, що найбільше кричить там, де співає дрізд

Я не вірю в свою долю

Прей хрестики-нулики, ніхто не бере моє кукурудзяне борошно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди