Price Tag - Earth Groans
С переводом

Price Tag - Earth Groans

Альбом
Renovate
Год
2017
Язык
`Англійська`
Длительность
232100

Нижче наведено текст пісні Price Tag , виконавця - Earth Groans з перекладом

Текст пісні Price Tag "

Оригінальний текст із перекладом

Price Tag

Earth Groans

Оригинальный текст

The artist oh the artist, behold perfection in his masterpiece

He opens up his mind and spreads it across canvas

An expression of who he is

He opens up his heart and spreads it across canvas

This perfect creation, it is a part of him

Corner to corner and detail to detail

From out of nothing

Sewing together the creativity

Each and every work he treasures

And weighs them all equally

This is the workmanship of his fingertips

And resonates his legacy

The critics will heave their detest

But he will not be dismayed

The artist is confident in what his work is worth

His assessment will not be swayed by any mortal man

They build significance

All of their life’s blueprints on top of faulty foundations

Their malice tongues are all wrapped in lies

Like the way the fire encompasses the red embers

So who is the one to name the worth of this art

Can it be the breeze as it whispers by

Is it man or beast, does the art have words to speak

Nothing comes for free, what is the price to be paid

What’s the worth, who’s to say its worth

The value it cannot be earned

But the creator alone is the only one to determine

What his craft is worth

«What if I told you that you are a reflection of a king

I breathed forth galaxies

But I swear that you still mean so much more to me

I purchased you with sacrifice

You are my art

You are my prized

So I purchased you with my life

I paid the highest price, but you were worth it

Перевод песни

Художник о художник, бачте досконалість у його шедеврі

Він розкриває свой розум і розповсюджує його по полотну

Вираз того, ким він є

Він відкриває своє серце й розповсюджує його по полотну

Це ідеальне творіння, це частина його

Від кута до кута і від деталей до деталей

З нічого

Пошиття разом творчість

Кожну роботу він цінує

І зважує їх усіх порівну

Це виробництво його кінчиків пальців

І резонує з його спадщиною

Критики ненавидять

Але він не буде злякатися

Художник впевнений у тому, чого варті його роботи

Жодна смертна людина не змінить його оцінку

Вони створюють значущість

Усі плани їхнього життя поверх несправних фундаментів

Їхні злобні язики загорнуті в брехню

Подібно до того, як вогонь охоплює червоні вугілля

Тож хто називає цінність цього мистецтва?

Чи може це вітерець, що шепочуть

Це людина чи звір, чи є у мистецтва слова, щоб говорити

Нічого не дається безкоштовно, яку ціну потрібно заплатити

Що варте, хто скаже, що це варто

Цінність, яку не заробити

Але тільки творець вирішує

Чого коштує його ремесло

«Що, якби я скажу тобі, що ти — відображення короля

Я видихнув галактики

Але я присягаюсь, що ти все ще значиш для мене багато більше

Я придбала тебе жертвою

Ти моє мистецтво

Ти моя ціна

Тож я придбала вас своїм життям

Я заплатив найвищу ціну, але ви були того варті

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди