Summer Mourning - Duncan Sheik
С переводом

Summer Mourning - Duncan Sheik

  • Альбом: Legerdemain

  • Год: 2015
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:26

Нижче наведено текст пісні Summer Mourning , виконавця - Duncan Sheik з перекладом

Текст пісні Summer Mourning "

Оригінальний текст із перекладом

Summer Mourning

Duncan Sheik

Оригинальный текст

Summer mourning

I resolved to slip away

There is nothing, there is no one

Who would have a word to say

I venture off down some suburban London lane

There is nothing, there is no one

To whom I need explain

I turn, I turn and the houses fall behind

Who would have thought

That I’d be one who would so hope to find

These pale green fields

Their vibrating repetition

The slight change from the morning

To the afternoon edition

So long, so long

Moving on, moving on

The road it narrows and head high flowers appear

Thick with some toxicity

A solved but certain fear

And in this grove a channel cuts its small divide

I expect to find Ophelia drifting calmly by

So I continue, I alight upon the town

Admiring the people moving purposely around

In the market there’s a woman

So elegantly veiled

Perfect darkness of her fabric

At description, I would fail

Do I imagine or do I catch her gaze

Does she smile for a moment within the summer haze

It hardly matters.

did I forget to say

I’m a spectre

I’m a shadow across a perfect summer day

Moving on, for leaving off

Away, away, away

Перевод песни

Літній траур

Я вирішив вислизнути

Немає нічого, не нікого

Хто б мав слово сказати

Я вирушаю якимось приміським лондонським провулком

Немає нічого, не нікого

Кому мені потрібно пояснити

Я повертаюся, повертаю, а будинки відстають

Хто б міг подумати

Що я буду з тих, хто так надіється знайти

Ці блідо-зелені поля

Їх вібраційне повторення

Невелика зміна з ранку

До пообіднього видання

Так довго, так довго

Рухаємося далі, рухаємося далі

Дорога звужується, і з’являються квіти

Густий з певною токсичністю

Вирішений, але певний страх

І в цьому гаю протока прорізає її невеликий розрив

Очікую, що Офелія спокійно проноситься повз

Тож я продовжую, я виходжу на місто

Милуватися людьми, які навмисне рухаються

На ринку є жінка

Таке елегантно завуальовано

Ідеальна темрява її тканини

При описі я зазнав би невдачі

Чи я уявляю, чи я ловлю її погляд

Вона посміхається на мить у літній імлі

Це навряд чи має значення.

я забув сказати

Я привид

Я тінь через ідеальний літній день

Рухатися далі, щоб залишити

Геть, геть, геть

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди