Mouth on Fire - Duncan Sheik
С переводом

Mouth on Fire - Duncan Sheik

  • Альбом: Phantom Moon

  • Год: 2005
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:37

Нижче наведено текст пісні Mouth on Fire , виконавця - Duncan Sheik з перекладом

Текст пісні Mouth on Fire "

Оригінальний текст із перекладом

Mouth on Fire

Duncan Sheik

Оригинальный текст

And there, the bones do sleep

And there the soul is soul

And there the gods do weep

When the angels fall

But there the thoughts won’t keep

And here the blood runs cold

And here the grave is deep

And the devil calls

Brought my heart to feed, but my mouth was fire

Brought the earth my seed, but it would not flower

Where the jeweled stream?

Where the eased desire?

In some fool’s dream?

In the ending hour?

Brought my voice, just noise to poor old Silence

A clanging toy, a clanging toy

Empty, strident

Brought my eyes, in utter ruin, sightless

The tears I cried, the tears I cried

Still so frightened

Brought my heart to feed, but my mouth was fire

Brought the earth my seed, but it would not flower

Where the jeweled stream?

Where the eased desire?

In some fool’s dream?

In the ending hour?

Where the silver streets?

Where the blossoming?

Where osunds so sweet?

Where songs of spring?

Where words for things?

Where golden memories?

Where quiet seas?

Where certainty?

Where all might cease, the talk, the want, the posturing?

Brought my heart to feed, but my mouth was fire

Brought the earth my seed, but it would not flower

Where the jeweled stream?

Where the eased desire?

In some fool’s dream?

In the ending hour?

Where poetry?

Where mystic harmonies?

Where love that frees?

Where security?

Where sympathy?

Where tranquility?

Where rest in peace?

In the dream?

Or in the fire?

Mouth on fire

Mouth on fire

Перевод песни

А там кістки сплять

А там душа є душа

І там боги плачуть

Коли ангели падають

Але там думки не втримаються

І тут кров холоне

А тут могила глибока

І диявол кличе

Нагодував моє серце, але мій рот був вогнем

Принесла на землю моє насіння, але воно не цвіло

Де коштовний потік?

Де вгасло бажання?

У сні якогось дурня?

У кінцеву годину?

Приніс мій голос, просто шум для бідної старої Тиші

Іграшка-дзвін, іграшка-дзвін

Порожній, пронизливий

Привів мої очі, у цілковиту руїну, незрячий

Сльози, які я виплакала, сльози, які я виплакала

Все ще такий наляканий

Нагодував моє серце, але мій рот був вогнем

Принесла на землю моє насіння, але воно не цвіло

Де коштовний потік?

Де вгасло бажання?

У сні якогось дурня?

У кінцеву годину?

Де срібні вулиці?

Де цвітіння?

Де осунди такі солодкі?

Де пісні весни?

Де слова для речей?

Де золоті спогади?

Де тихі моря?

Де певність?

Де все може припинитися, розмови, бажання, позерство?

Нагодував моє серце, але мій рот був вогнем

Принесла на землю моє насіння, але воно не цвіло

Де коштовний потік?

Де вгасло бажання?

У сні якогось дурня?

У кінцеву годину?

Де поезія?

Де містичні гармонії?

Де любов, що звільняє?

Де охорона?

Де симпатія?

Де спокій?

Де спочивати з миром?

Уві сні?

Або у вогонь?

Рот горить

Рот горить

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди