Нижче наведено текст пісні Petite fille , виконавця - Dorothée, Stéphanie Barre, Dorothée, Stéphanie Barre з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dorothée, Stéphanie Barre, Dorothée, Stéphanie Barre
Si tu es gentille, petite fille
— Oui?
Promis, tu auras du chocolat
— J'aime pas l’chocolat !
Mais si tu m’ennuies, alors là
Prends bien garde à toi !
— Quoi encore?
Tu seras privée de cinéma !
— Oh !
La vache !
Tu sais, petite sœur, je me pass’rais bien
— Hé bien, passe-t-en !
De te dire ça, oui, mais pour ton bien
Il faut que tu saches
Si tu me dis non pour tes leçons
— Mais, j’ai pas envie !
Je s’rais obligée de refuser
— De toute façon, tu dis toujours non !
De te laisser regarder le foot à la télé
— Non !
Pas ça !
Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça !
— Chantage !
Si tu me dis non pour tes leçons
— Ça, tu l’as déjà dit !
Je s’rais obligée de refuser
— Oh !
La barbe !
De te laisser regarder le foot à la télé
— Mais, c’est la finale !
Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça !
— Bon… D’accord !
Ma chère grande sœur
C’est très gentil
Ah !
Tu vois !
— Tu veux mon bonheur, je l’ai compris
Hé bien !
Voilà !
— Moi aussi, pour t’aider à papa je parlerai
De quoi?
— Du garçon que tu as embrassé !
Oh !
Mais !
Comment tu sais ça, toi?
— Tu sais, grande sœur, je me passerais bien
Oh !
Tu diras rien, hein?
— De te dire ça, oui, mais pour ton bien
Il faut que tu saches, si tu n’m’emmènes pas au cinéma
Oui?
— Je parlerai de tout ça à papa
Oh non !
Ne fais pas ça !
— Il sera ravi de savoir que sa grande fille
Oh !
Arrête !
— A un p’tit ami vraiment gentil !
Oh !
Mais, c’est juste un bon copain !
Bon !
Allez, tu viens?
— Où ça?
Ben !
Au cinéma quoi !
— Oh non, j’ai plus envie !
Non, j’préfère apprendre mes leçons !
Ben !
Tu n’veux pas regarder le foot à la télé?
— Euh, non !
Pas tout d’suite !
Plus tard, peut-être.
Dis !
Tu n’veux pas aller
m’acheter des bonbons?
Pas d’chocolat, surtout !
Parce que j’aime pas ça !
Bon… d’accord !
Comme tu veux… Dis-moi, tu promets, hein?
Tu dis rien à
papa?
— J'sais pas.
J’vais y réfléchir !
Oh !
Sois gentille, s’il te plaît…
— Ben… Alors, tu m’emmèneras au cinéma !
Quand tu veux !
Якщо ти мила, дівчинко
- Так?
Обіцяю, тобі буде шоколад
«Я не люблю шоколад!»
Але якщо ти мені набридла, то там
Бережіть себе!
- Що тепер?
Вас позбавлять кіно!
- Ой!
Корова!
Знаєш, сестричко, у мене все буде добре
«Ну, давай!
Скажу вам це, так, але для вашого блага
Ви повинні знати
Якщо ти скажеш мені ні для своїх уроків
— Але я не хочу!
Довелося б відмовитися
— У всякому разі, ти завжди говориш ні!
Щоб ви могли дивитися футбол по телевізору
- Ні!
Не це !
Вибачте, але бачите, це так!
— Шантаж!
Якщо ти скажеш мені ні для своїх уроків
— Ти вже це сказав!
Довелося б відмовитися
- Ой!
Борода !
Щоб ви могли дивитися футбол по телевізору
«Але це ж фінал!»
Вибачте, але бачите, це так!
- Гаразд !
Моя дорога старша сестра
Це дуже приємно
Ах!
Розумієш !
«Ти хочеш мого щастя, я його отримую.
Добре !
Там !
«Я теж, щоб допомогти тобі, тату, я поговорю
Досить?
— Від хлопця, якого ти поцілувала!
О!
Але !
Як ви знаєте, що?
«Знаєш, старша сестро, у мене все буде добре.
О!
Нічого не скажеш, га?
«Сказати вам це, так, але для вашого ж блага».
Ти повинен знати, якщо ти не поведеш мене в кіно
Так?
— Я все розповім татові.
О ні !
Не роби цього !
«Він буде радий дізнатися, що його велика дочка
О!
Зупинився!
«До дуже приємного маленького друга!»
О!
Але він просто хороший приятель!
добре !
Давай, ти йдеш?
- Де?
Добре!
У кіно що!
«Ні, я не хочу більше!»
Ні, я вважаю за краще вивчити свої уроки!
Добре!
Не хочете дивитися футбол по телевізору?
- А ні!
Не відразу!
Можливо пізніше.
Казати !
Ти не хочеш йти
купи мені цукерки?
Перш за все, без шоколаду!
Бо мені це не подобається!
Гаразд !
Як хочеш... Скажи, обіцяєш, га?
Ви нічого не кажете
батько?
- Я не знаю.
Я буду думати про це!
О!
Будь ласкавий, будь ласка...
— Ну що ж... Тоді ти поведеш мене в кіно!
Коли захочеш!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди