Нижче наведено текст пісні Willkommen Zuhaus , виконавця - Donots з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Donots
«Was sind das für Zeiten wo ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist,
weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt?»
Ein Haus, ein Heim, eine Burg, ein Leuchtturm
Ein Monument, ein Appell, ein Fels in der Brandung
Ein Haus, ein Heim, eine Burg, willkommen Zuhaus
(Hey! Hey!)
(Hey! Hey!)
Manche reden von Heimat, wir reden von Zuhaus
Wir machen’s uns bequem da wo die meisten lieber weggehen
Wir bleiben unbequem wo die Vergangenheit marschieren geht
Wir stehen so wunderbar im Weg, so bewegend unbewegt
Wie ein Haus, ein Heim, eine Burg, ein Leuchtturm
Ein Monument, ein Appell, ein Fels in der Brandung
Reißt es ab und wir bauen’s wieder auf und setzen noch ein Stockwerk drauf
Ein Haus, ein Heim, eine Burg, willkommen Zuhaus
(Hey! Hey!)
(Hey! Hey!)
Manche reden von Heimat, wir reden lieber von Zuhaus
Machen uns gerade, stellen uns quer, wir sind und bleiben mehr
Wie ein Haus, ein Heim, eine Burg, ein Leuchtturm
Ein Monument, ein Appell, ein Fels in der Brandung
Reißt es ab und wir bauen’s wieder auf und setzen noch ein Stockwerk drauf
Ein Haus, ein Heim, eine Burg, willkommen Zuhaus
Willkommen Zuhaus
Ein Stolperstein, ein Dagegensein, ein heller Schein in der Dunkelheit
Ein Pflasterstein, ein Niemalsallein, willkommen jederzeit
Willkommen jederzeit
Wie ein Haus, ein Heim, eine Burg, ein Leuchtturm
Ein Monument, ein Appell, ein Fels in der Brandung
Brennt es nieder, wir bauen’s wieder auf und setzen noch ein Stockwerk drauf
Ein Haus, ein Heim, eine Burg, willkommen Zuhaus
(Hey! Hey!) Willkommen Zuhaus
(Hey! Hey!) Willkommen Zuhaus
«Що це за часи, коли говорити про дерева майже злочин,
тому що воно включає мовчання про стільки проступків?»
Будинок, дім, замок, маяк
Пам'ятник, заклик, скеля в прибою
Будинок, дім, замок, ласкаво просимо додому
(Гей! Гей!)
(Гей! Гей!)
Деякі говорять про дім, ми говоримо про дім
Ми влаштовуємо себе комфортно там, де більшість людей воліє піти
Нам залишається незручно, куди йде минуле
Ми так чудово стоїмо на шляху, такі зворушливі незворушні
Як будинок, дім, замок, маяк
Пам'ятник, заклик, скеля в прибою
Знесіть його, і ми відбудуємо його і надбудемо ще один поверх
Будинок, дім, замок, ласкаво просимо додому
(Гей! Гей!)
(Гей! Гей!)
Деякі говорять про дім, ми вважаємо за краще говорити про дім
Зробіть нас прямо, станьте навпроти, ми є і будемо більше
Як будинок, дім, замок, маяк
Пам'ятник, заклик, скеля в прибою
Знесіть його, і ми відбудуємо його і надбудемо ще один поверх
Будинок, дім, замок, ласкаво просимо додому
Ласкаво просимо до дому
Камень спотикання, істота проти, яскраве світіння в темряві
Булыжник, ніколи не самотній, запрошуємо в будь-який час
Ласкаво просимо в будь-який час
Як будинок, дім, замок, маяк
Пам'ятник, заклик, скеля в прибою
Якщо він згорить, ми його відбудуємо і надбудемо ще один поверх
Будинок, дім, замок, ласкаво просимо додому
(Гей! Гей!) Ласкаво просимо додому
(Гей! Гей!) Ласкаво просимо додому
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди