Нижче наведено текст пісні Retribution , виконавця - Devastation з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Devastation
victimless circumstance condemned by prejudice
self-appointed jury concedes no innocence
suffer of hate plots his vindictive ways
death becomes imminent, life no longer is a game
execution, endlessly
choice of death, what will it be
the fatal conflict beckons thee
retribution, set me free
swift, rabid punishment for those cause the pain
vehement death vendetta from a man labeled insane
slicing away his agony, his agony, morbid judgement has been passed
ravager of solace smiles — the anguish now released
determinating fury spreading death through the reign
fallen remnats from a mind described as cynical through pain
life’s value extracted by an unrestricting grief
inevitable fear unheard destroying silent screams
retribution, set me free
victim lies in dormancy
the fatal conflict has been fought
endless struggle, death is sought
solo: elizondo
justice is served in his mind but not in others
the law of degradation that cast their shadows seem despondent
victim becomes victim in a system ran by lies
pondering what he has done as they tape electrodes to his eyes
insanity the final plea escape the tortured path
remorses is inconceivableaccept the chosen path
blind by hatred driven by a revengeful eye
no peas, regrets, or penance seen, the time has to come to die
choice of death, what will it be
flick the witch to be free
no regrets, no final pleas
retribution, killing me
обставини без жертви, засуджені упередженням
самозване журі не визнає невинуватості
страждає від змов ненависті своїми мстивими способами
смерть стає неминучою, життя більше не гра
виконання, нескінченно
вибір смерті, що це буде
фатальний конфлікт манить тебе
відплата, звільни мене
швидке, шалене покарання для тих, хто завдає болю
запекла смертельна помста від чоловіка, якого назвали божевільним
відсікаючи його агонію, його агонію, хворобливий суд винесено
спустошитель втіхи посміхається — мука тепер звільнена
визначаючи лють, що поширює смерть через царювання
відпали залишки розуму, описаний як цинічний через біль
цінність життя, отримана необмеженим горем
неминучий страх, нечуваний, що руйнує беззвучні крики
відплата, звільни мене
жертва лежить у стані спокою
фатальний конфлікт розгорнувся
нескінченна боротьба, смерті шукають
соло: elizondo
Справедливість здійснюється в його розумі, але не в інших
закон деградації, який кидає їх тіні, здається пригніченим
жертва стає жертвою в системі, керованої брехнею
розмірковуючи про те, що він зробив, коли вони приклеювали електроди до його очей
божевілля останнє прохання уникнути катованого шляху
докори сумління немислимі прийняти обраний шлях
сліпий ненавистю, керованою мстивим оком
не бачив ні гороху, ні жалю, ні покаяння, настав час померти
вибір смерті, що це буде
тисніть відьму, щоб бути вільним
без жалю, без остаточних прохань
відплата, убивши мене
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди