Blood for Blood - Deströyer 666
С переводом

Blood for Blood - Deströyer 666

  • Альбом: Defiance

  • Год: 2012
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:14

Нижче наведено текст пісні Blood for Blood , виконавця - Deströyer 666 з перекладом

Текст пісні Blood for Blood "

Оригінальний текст із перекладом

Blood for Blood

Deströyer 666

Оригинальный текст

I bring you abject decadence

I glorify the violence of cowards and fools

I sell your lives like cattle and whore your daughters to the world

I am Alpha Omega.

And I can pedal desires like drugs -get your crack whores

high like dogs.

I can rant and rave any liberalist shit -Do my ways appease you,

does my cruelty please you?

You seek arrogance like a dog seeks like a dog

seeks his master’s hand.

Blood for Blood

So where is it we find ourselves?

Once around and back again, is this how it

was meant -that we should end like this?

I think not.

Have the Gods not failed enough, that we must conjure more?

Why confuse the issue with endless metaphor -why say anything at all?

But this is not our way -not you not I

We shall have our day, we shall defy

We shall not cower beneath the tyrant’s heel, before the master’s whip we shall

not yield.

We will never die.

We shall not break, we shall not kneel -we will always fight.

You will always

hear… Hear our war cry.

Blood for Blood!

Перевод песни

Я приношу вам жахливий декаданс

Я прославляю насильство боягузів і дурнів

Я продаю твої життя, як худобу, і розпускаю твоїх дочок світу

Я Альфа Омега.

І я вмію керувати бажаннями, як наркотики, — здобудьте своїх повій

високо, як собаки.

Я можу балакати й марити будь-яке лібералістичне лайно – Чи заспокоюйте вас мої  способи,

тобі подобається моя жорстокість?

Ви прагнете зарозумілості, як собака, як собака

шукає руки свого господаря.

Кров за кров

Тож де це ми знаходимося?

Ось так

мав на увазі, що ми повинні закінчити так?

Я думаю, що не.

Хіба боги недостатньо зазнали невдачі, щоб ми мусимо заклинати більше?

Навіщо плутати проблему з нескінченною метафорою – навіщо взагалі щось говорити?

Але це не наш шлях – ні ви, ні я

У нас буде свій день, ми кинемо виклик

Ми не згинаємось під п’яту тирана, перед батогом господаря

не поступається.

Ми ніколи не помремо.

Ми не зламаємося, не станемо на коліна – ми завжди будемо битися.

Ви будете завжди

почуй... Почуй наш бойовий клич.

Кров за кров!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди