Нижче наведено текст пісні İki Arada Bir Dere , виконавця - Defkhan, Bektas з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Defkhan, Bektas
Belki gurbetin yolu düşer sana da bir kere
İki kanack iki Türk;
iki arada bir dere
Baba bak benim dilim, kültürüm alman değil
Ve senle beni ayıran sadece balkan değil
Defkhan
Ey yo abi bak gurbet oldum rap döküldü kağıdıma
Bu gözlerimdeki yaşlari yel götürdü sanma
Bak beni hic görmemişsin tanımamışsın bilemezsin
İstenmediğin yerde yasamak ne demek bilemezsin
Abi ben çalıştım gece gündüz, kulluk ettim
Dalgalanan bayrak için caddelerde yumruk yedim
Büküldü belim, Türk dedim tükürük yedim
Abi ben almanci degilim, türklügüm yürekte derin (ouuw)
Bıçak yedim, bıçak attiım, hapis yattım
Sürüklendim caddelerde yardim yerine fırçalandım
Abi bak izlediğin kaybolan bi nesil
Memleketime gidecem ben dayi ordan bi cekil
Hitlerin sokaklarında büyüdük abi biz
Ve hitlerin tokatlarıyla geldik bugüne
Halimiz çok beter ve karmaşık, aldanma sen görüntüden
Bak Almanya da Doğdum ama senden iyi bir türküm ben
Bektaş
Baba bak isler kesat cocuklar cabuk kacti
Dizler hesap cegrek yorgan yarim yastik
Size kebap bize gelince vahsicemi batilastik
Nister bektas bu acininda artik tadi kacti
Baba bana almanci deme yaptigin yanlis yorum
Yabanci bir yerde sadece adimiz sansli cocuk
Yasadigimiz farkli boyut, bu düzen düzen degil
Bilirsinki davulun sesi uzaktan güzel gelir
Nasil gücenmeyim, kizmayim ve darilmayim
Berlinli bi kanack’im ben türklügümü hiç unutmadım
Unutkanım belki ama Türklüğümü hiç unutmadım
Türkçeyide unutmadım bak çenemi bi açsam
Anlatırım ben sana, ben anlarım edebiyattan
Anlarım ben kültürden, bağlamadan, türküden
Burada yaşasam da sende daha sağlam bir türküm ben
Можливо, шлях експатріанта колись прийде і до вас
Два канака два турки;
два потоки
Тату, подивіться на мою мову, моя культура не німецька
І не тільки Балкан розділяє вас і мене
Дефхан
Ей-йо, брате, дивись, я став чужою країною, реп пролився на мій папір
Не думайте, що ці сльози на моїх очах забрали вітер
Дивись, ти мене ніколи не бачив, ти не знаєш, ти не знаєш
Ви не знаєте, що означає жити там, де вас не хочуть
Я, брате, працював день і ніч, служив
Мене били кулаками на вулицях за розвіювання прапора
Поперек зігнутий, турецька казав, плюв їв
Брате, я не німець, мій турець глибоко в серці (ууу)
Я їв ножі, кидав ножі, потрапив у в’язницю
Мене тягнули по вулицях, чистили щіткою, а не допомагали
Брате, подивись на втрачене покоління, яке ти дивишся
Я їду в рідне місто, дядьку, забирайся звідти
Ми виросли на гітлерівських вулицях, брате
І до цього дня ми прийшли з ляпасами Гітлера
Ситуація у нас дуже погана і складна, нехай вас не обманює імідж.
Дивіться, я народився в Німеччині, але я кращий турок, ніж ви.
Бектас
Тату, дивись, справи короткі, діти швидкі
Коліна рахунок cegrek ковдра напівподушка
Коли до нас приходить шашлик, це брутально.
Ністер бекташ відчув цей біль зараз
Тату, не називай мене німцем, твоя неправильна інтерпретація
На чужині просто наше ім'я, щасливчик
В іншому вимірі ми живемо, цей порядок не є порядком
Ви знаєте, що звук барабана здалеку звучить красиво
Як мені не образитися, не злитися і не образитися?
Я канак з Берліна, я ніколи не забував свою турецьку
Можливо, я забудькуватий, але я ніколи не забув своєї туречності.
Турецьку я теж не забув, якщо відкрию рот
Скажу вам, я розумію літературу
Розбираюсь з культури, з баглами, з народної пісні
Хоч я тут живу, я в тобі сильніший турець
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди