Нижче наведено текст пісні Internecine Iatrogenesis , виконавця - Deathspell Omega з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Deathspell Omega
And yet, of worse deeds
Worse suffering must ensue:
The second and final rout
Culminates with a Silence
That bears the acrid burden of all things lost
Since thou tamest Chaos
And a much heavier burden still
For all things that perished unborn
For none of the New Souls was found worthy
To partake and witness
Even the soil turned frigid in a world
Made torrid by scorching heat
Thou who are the End of All, behold!
To whom belong the faces
Eyes and knees of the elderly
The women and the children
All that walks and crawls?
All belong to you!
Nothing more remains
-But heaven!
One arrow, anointed in the balm
Of Internecine Iatrogenesis, shall suffice!
Towards the Dawn, towards the south
Towards the melancholy west
And towards the North I cry:
Onward where most with ravin I may meet!
The firmament sheds scarlet tears
Dazzled by this horrendous pyre of a world
A brazen Holocaust, brighter than a hundred suns
That slowly consumes God and Man
Trembling beside one another
Both bemoaning what could have been
What should have been
Yet their accusing voices sing the sound of discord
On which I feast with my baneful maw
In eternal hunger
А втім, гірших вчинків
Повинні виникнути гірші страждання:
Другий і останній розгром
Кульмінація — тиша
Це несе тяжкий тягар всього втраченого
Оскільки ти приборкуєш Хаос
І ще набагато важчий тягар
За все, що загинуло ненародженим
Бо жодна з Нових Душ не була визнана гідною
Щоб брати участь і свідчити
Навіть ґрунт став холодним у світі
Розжарюється від спеки
Ти, що є Кінець Усього, ось!
кому належать обличчя
Очі та коліна літніх людей
Жінки і діти
Усе, що ходить і повзає?
Усе належить вам!
Більше нічого не залишається
- Але рай!
Одна стріла, намащена бальзамом
Міжусобного ятрогенезу, буде достатньо!
До Світанку, на південь
У бік меланхолійного заходу
І на північ я кричу:
Вперед, куди найбільше з ravin я можу зустріти!
Небесний небеса проливає червоні сльози
Зачарований цим жахливим вогнищем світу
Нахабний Голокост, яскравіший за сотню сонць
Це повільно поглинає Бога і Людину
Тремтять один біля одного
Обидва оплакують те, що могло бути
Що мало бути
Проте їхні звинувачуючі голоси співають звук розбрату
Яким я бенкетую зі своєю згубною пащею
У вічному голоді
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди