Нижче наведено текст пісні Hétoïmasia , виконавця - Deathspell Omega з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Deathspell Omega
Hearken, thou, until I relate things
That shall come to pass in latter ages of the world
For we are the seeds of the triumph yet to come…
Only a few, in the multitudes upon earth shall be aware of what they do,
but all will court the assassination of Christ’s redemption, again and again…
Their apparent choice of the cross against the serpent
Hides nothing, from north to south, but a call for chastisement
The sins of men will stink more than a pestilence before God…
What a balm for the soul of those who respire hellfire
To witness Abraham sacrifice his firstborn
Amen!
Contemplate and say, what is earth, else than a frenetic psalmody for His Venue?
Arise O Lord.
Let not man prevail… visionary words indeed
For man is the key and man is the device
And out of his ranks shall arise the saviour draped in the blood of the Unborn
Scriptures say «We do not think him to be the devil or a demon as some others do
But one of mankind in whom Satan shall dwell totally…
For he is the man of sin, the son of perdition
Such that he will seat himself in the Temple as if he were God»
Woe to thee Corozain… woe to thee Bethsaida… and thou Capharnaum
That art exalted up to heaven, thou shalt be thrust down to hell…
For he will grow from child to man and extirpate
Souls in a devilish whirl from your cursed bosom
Fraught voices rise to the sky and beseech god to avert the incarnation
But mankind was the prism to the quintessence of corruption
Contemplate and say, what is earth, else than a frenetic psalmody for His Venue?
What joy and glory shouts he who bears the mark of the Beast
Consumed and eaten have been the abundant abortions of mankind, but now
None of them, humans, shall remain but what birds could not carry off in their
claws!
Слухай, поки я не розповім про речі
Це станеться в останні епохи світу
Бо ми — насіння триумфу, яке ще не прийде…
Лише небагато в натовпі на землі будуть знати про те, що вони роблять,
але всі будуть домагатися вбивства Христового відкуплення знову і знову...
Їхній очевидний вибір хреста проти змія
Нічого не приховує з півночі на південь, крім заклику до покарання
Гріхи людей будуть смердіти більше, ніж морова поша перед Богом…
Який бальзам на душу тих, хто дихає пекельним вогнем
Щоб стати свідком того, як Авраам приносить у жертву свого первістка
Амінь!
Поміркуйте й скажіть: що таке земля, крім несамовитої псалмії для Його місця?
Встань, Господи.
Нехай людина не переможе… слова-прозорі
Бо людина — це ключ, а людина — пристрій
І з його рядів постане рятівник, обгорнутий кров`ю Ненародженого
Святе Письмо каже: «Ми не вважаємо його дияволом чи демоном, як деякі інші
Але один із людства, в кому повністю перебуватиме сатана…
Бо він людина гріха, син загибелі
Такий, що він сяде у Храмі, наче сам Бог»
Горе тобі, Корозаїне... горе тобі, Віфсаїда... і тобі Кафарнаум
Що піднесений до небес, будеш вкинутий до пекла…
Бо він виросте від дитини до чоловіка і зникне
Душі в диявольському вирі з твого проклятого лона
Жахливі голоси здіймаються до неба й благають бога відвернути втілення
Але людство було призмою квінтесенції корупції
Поміркуйте й скажіть: що таке земля, крім несамовитої псалмії для Його місця?
Яка радість і слава кричить той, хто носить на собі знак звіра
Споживання та з’їдання були численними абортами людства, але зараз
Ніхто з них, людей, не залишиться, крім того, що птахи не змогли б винести у себе
кігті!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди