Нижче наведено текст пісні A Chore for the Lost , виконавця - Deathspell Omega з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Deathspell Omega
An exhausted fall into disgrace, famished for peace, for a mere moment
Of respite in dying eternities, on the verge of being deprived of all
Humanity: non-sense is the outcome of every possible sens, it is the start of
Transcendence, the dissolution that spreads without limits and the critical
Violation;
what pleasure of inconceivable purity there is in being an object
Of abhorrence for the sole being to whom destiny links my life!
The rupture
Is too profound to stand up, nothing remains but a terrified consolation in
A laughable renunciation that is not the one of a single man, thou art not
Dead to the devoration of sin!
Every human being not going to the extreme limit is the servant or the
Enemy of man and the accomplice of a nameless obscenity
Let us be a blight on the orchard, on all orchards of this world, even the
Least of these words will be judged during the times of reckoning, bearing
A latent damnation a feverish seduction exasperated in death, every letter
Is a code to extreme horror, utter contempt and divine conflict;
it is lethal
To speak the language of resistance, every gasp exhales a particle of the
Remission of Golgotha, as if the blazing Logos demanded the exercise of a
fragile power just above annihilation, the one of a harmony in ruins;
it is a
Task for a man who cannot bear any longer to be, a chore for the lost in the
Denial of free will: perinde ac cadaver!
Le vent de la vérité a répondu comme une gifle à la joue tendue de la piété
God of terror, very low dost thou bring us, very low hast thou brought us…
Виснажений впадає в опалу, жадає спокою, лише на мить
Перепочинок у вмираючих вічностях, на межі позбавлення всього
Людяність: безглуздість — це результат всіх можливих почуттів, це початок
Трансценденція, розчинення, що поширюється без обмежень і критичне
порушення;
яка насолода немислимої чистоти в бути об’єктом
Від огиди до єдиної істоти, з якою доля пов’язує моє життя!
Розрив
Він занадто глибокий, щоб встати, у нього не залишається нічого, крім жаханої втіхи
Смішна зречення, яке не самотнього чоловіка, ти не
Мертвий для спустошення гріха!
Кожна людина, яка не досягає крайніх меж, є слугою чи слугою
Ворог людини та спільник безіменної непристойності
Давайте будемо на фруктовому саду, в всіх садах цього світу, навіть
Найменше з ціх слів буде розсуджено під час підрахунку, терпіння
Приховане прокляття, гарячкова спокуса, роздратована смертю, кожен лист
Є кодом крайнього жаху, повної презирства та божественного конфлікту;
це смертельне
Говорячи мовою опору, кожен вдих видихає частинку
Відпущення Голгофи, наче палючий Логос вимагав здійснення а
тендітна сила трохи вище знищення, сила гармонії в руїнах;
це
Завдання для людини, яка більше не витримує бути, робота для загубленого в
Заперечення вільної волі: perinde ac cadaver!
Le vent de la vérité a répondu comme une gifle à la joue tendue de la piété
Боже жаху, дуже низько Ти приніс нам, дуже низько Ти приніс нам…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди