Нижче наведено текст пісні Bring in the Night , виконавця - Death In June з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Death In June
The order looks upon humanity with disdain
Humanity that false construct of the ignorant beast man
Man;
man is a destroyer, his destruction is vast, his destruction is all
encompassing
But it is uniquely human.
His is not the joyous self confident destruction of
the barbarian
Nor is it the matter of fact in purposeful destruction of the predator
fulfilling his natural imperative
Mans destruction is the sour by product of life in dysfunction
Mans destruction follows the deadly rhythm of life out of balance
Man destroys his own life while also destroying all life on earth
Neither admitting to his destruction nor even recognizing it
Man has squandered his powers.
And our scorn for him has grown boundless
By its pitiful motions mankind has demonstrated a sudden worthiness
Let the destruction it has unleashed devour it, an eye for an eye a tooth for a
tooth a strike for a strike
Let us not misuse this sacred gift of destruction.
Let us view it in its true
light that we may embrace it
Destruction does not stand opposed to creation.
Destruction is an ally of
creation
And both are necessary for life to function and flourish.
Destruction can no
longer be permitted to move outside the will of life
It must regain its rightful place in the order
It must be put to the service to those who serve the will of life.
Let the strong bare witness to my message
Let the strong heed my words.
Take up the mighty powers of destruction for
therein dwells the powers of life
Wield it wisely and wield it ruthlessly
Order is divine, hail the order;
hail the wheel of the law
Bring in the Night
Wrapped in Twilight
We can only Care
If we Cull…
From Nowhere to Nothing
From Nothing to Nowhere
The Body has poisoned
The Light of The Truth
The Runes of Dead Men
The Runes of Dead Loves
The Runes of Dead Dreams
The Runes of Dead Thoughts
The Runes of Dead Memories
The Runes of Past Lives
The Runes of Past Lies
Laying Old Ghosts
And the Slaying of Time
Орден дивиться на людство з презирством
Людство — це фальшива конструкція неосвіченого звіролюдини
Людина;
людина — руйнівник, його руйнування велике, його руйнування — все
охоплюючий
Але це унікально людське.
Його не радісне самовпевнене знищення
варвар
І справа не справа в цілеспрямованому знищенні хижака
виконання свого природного імперативу
Руйнування людини — це кислий побічний продукт життя в дисфункції
Руйнування людини слідує за смертельним ритмом життя, що виходить із рівноваги
Людина знищує власне життя, а також знищує все живе на землі
Ні визнаючи свого знищення, ні навіть визнаючи це
Людина розтратила свої сили.
І наша зневага до нього стала безмежною
Своїми жалюгідними рухами людство раптово продемонструвало гідність
Нехай знищення, яке він випустив, поглине його, око за око, зуб за
зуб удар за удар
Давайте не зловживаємо цим священним даром знищення.
Давайте подивимося на її правдивості
світло, щоб ми могли його обійняти
Руйнування не протиставляється створенню.
Руйнування — союзник
створення
І те й інше необхідні для того, щоб життя функціонувало й процвітало.
Знищення не може
довше дозволено виходити за межі волі життя
Він повинен повернути своє законне місце в замовленні
Його потрібно служити тим, хто служить волі життя.
Нехай сильний засвідчить мого повідомлення
Нехай сильні прислухаються до моїх слів.
Прийміть могутні сили руйнування для
в ньому перебувають сили життя
Користуйтеся ним мудро й немилосердно
Порядок божественний, вітаю порядок;
вітаю колесо закону
Принесіть Ніч
Загорнутий у сутінки
Ми можемо лише піклуватися
Якщо ми вибрати…
З нізвідки в ніщо
З нічого в ніде
Тіло отруїлося
Світло Істини
Руни мерців
Руни мертвого кохання
Руни мертвих снів
Руни Мертвих думок
Руни мертвих спогадів
Руни минулих життів
Руни минулої брехні
Покладання старих привидів
І Вбивство Часу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди