Pierre à l'édifice - Davodka
С переводом

Pierre à l'édifice - Davodka

Год
2021
Язык
`Французька`
Длительность
181770

Нижче наведено текст пісні Pierre à l'édifice , виконавця - Davodka з перекладом

Текст пісні Pierre à l'édifice "

Оригінальний текст із перекладом

Pierre à l'édifice

Davodka

Оригинальный текст

Une pierre à l'édifice

Toujours traité comme la vermine, même si rien ne va il faudra faire mine

Maintenant la belle histoire se termine, j’reprends ma route comme un ermite

Ma prose est peut-être macabre, sur mon passé: vas-y enquête ma caille

J’ai traversé des ouragans avec un deltaplane

La déception s’envole, me rapproche du brasier

Mais de toute façon je m’en cogne, des fantômes du passé

Pour être inatteignable j’ai hissé tant de barrières

Tu sais je me suis trop bloqué le cou à force de regarder en arrière

Père célibataire qui monte sur scène et fout le dawa

Petit miroir je me reconnais plus dans le couplet de Dooz Kawa

Je vais m’envoyer en l’air, le décollage se méritera

Cet album niquera plus de mère que le naufrage de l’Erika

Sois-en sûr !

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette, la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame, j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette, la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame, j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

Une vie de joie, de tristesse, et de récits gâchés

J’aurai pas assez de doigts pour calculer tous mes rêves inachevés

Sur mon compte j’entends des potins, des tas de choses

Ma plume témoigne d’une adresse qui ne se trouve pas dans le bottin des Pages

Jaunes

Pour voir la vie en rose faut faire du cash de toute manière

Ma prose déclenche tous les pogos, défonce les crash barrières

Je préfère vivre en solitaire: faire ses bagages fuir

C’est éclaté au sol tout comme un verre dans un mariage juif

V’la l’entrée en matière, ce son comme pur hors-d'œuvre

Le rap comme fondation, le vécu comme mur porteur

Sortir du droit chemin pour l’avenir c’est pas bon

Je traîne mes problèmes comme une locomotive tire ses wagons

Penser au passé c’est faire une roulette russe le barillet plein

Je suis insomniaque car beaucoup de rêves se brisent

J’ai jamais réussi à voir le verre à moitié plein

J’en déduis que ma seule joie c’est faire des textes quand ma bouteille se vide

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

C’est l’heure de la reconstruction

Douleur muette la rage guide de mon élocution

Le cœur cramé comme Notre-Dame j’fais ma ronde en ville

J’apporte une pierre à l'édifice quand ma vie tombe en ruine

Перевод песни

Камінь у будівлі

Завжди ставляться як до шкідників, навіть якщо нічого не робити

Тепер прекрасна історія закінчується, я в дорозі, як відлюдник

Моя проза може бути моторошною, про моє минуле: іди досліджувати моїх перепелів

Я пройшов через урагани на дельтаплані

Розчарування відлітає, наближає мене до полум’я

Але все одно мені байдуже, привиди минулого

Щоб бути недосяжним, я підняв стільки бар’єрів

Ти знаєш, що я надто стиснув шию, не озираючись

Одинокий тато, який виходить на сцену і трахає даву

Маленьке дзеркальце я більше не впізнаю себе у вірші Дуз Кава

Я кайфую, зліт зароблю

Цей альбом буде трахати більше матерів, ніж потоплення Еріки

Бути впевненим!

Настав час перебудови

німий біль, лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

Настав час перебудови

німий біль, лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

Життя радості, смутку та марних історій

Мені не вистачить пальців, щоб вирахувати всі мої незавершені мрії

На свій рахунок я чую плітки, багато чого

Моя ручка свідчить про адресу, якої немає в каталозі Сторінок

жовтки

Щоб побачити життя в рожевому кольорі, все одно потрібно заробляти гроші

Моя проза викликає всі погости, руйнує бар’єри

Я вважаю за краще жити один: збирайся, тікай

Він розбитий на землі, як келих на єврейському весіллі

Ось початок, це звучить як чиста закуска

Реп як основа, досвід як несуча стіна

Збиватися з курсу на майбутнє – це погано

Я тягну свої проблеми, як локомотив тягне свої вагони

Думка про минуле — гра в російську рулетку з повною бочкою

Я безсоння, бо багато мрій розбиті

Я ніколи не бачив стакан наполовину повний

Я прийшов до висновку, що моя єдина радість — писати тексти, коли моя пляшка порожня

Настав час перебудови

німий біль лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

Настав час перебудови

німий біль лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

Настав час перебудови

німий біль лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

Настав час перебудови

німий біль лють керує моєю промовою

Серце горіло, як Нотр-Дам, я ходжу по місту

Я приношу камінь до будівлі, коли моє життя розвалюється

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди